Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
subinscripción
Dutch translation:
aantekening, kanttekening, aanvullende inschrijving
Added to glossary by
Marga Demmers (X)
Feb 4, 2009 10:49
15 yrs ago
3 viewers *
Spanish term
subinscripción
Spanish to Dutch
Law/Patents
Certificates, Diplomas, Licenses, CVs
Chileense geboorteakte
In een Chileense geboorteakte wordt er gesproken over 'subinscripciones'. Kan iemand me helpen met een goede vertaling voor dit woord? Alvast bedankt.
Proposed translations
(Dutch)
4 | aantekening, kanttekening | Marga Demmers (X) |
Change log
Feb 10, 2009 11:28: Marga Demmers (X) Created KOG entry
Proposed translations
12 mins
Selected
aantekening, kanttekening
Volgens de omschrijvingen die ik heb gevonden, is een 'subinscripción' een aantekening in de marge van de originele inschrijving:
http://lexcem.files.wordpress.com/2008/04/capitulaciones.pdf
http://www.scribd.com/doc/2399920/aspectos-ley19947-rene-ram...
http://lexcem.files.wordpress.com/2008/04/capitulaciones.pdf
http://www.scribd.com/doc/2399920/aspectos-ley19947-rene-ram...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Hartelijk dank voor je antwoord. 'Aanvullende registratie' of 'aanvullende inschrijving' lijken mij ook mogelijke vertalingen. "
Something went wrong...