Glossary entry

español term or phrase:

hechos son amores y no buenas razones

inglés translation:

actions speak louder than words

Added to glossary by Mapi
Sep 18, 2004 21:03
19 yrs ago
3 viewers *
español term

hechos son amores y no buenas razones

español al inglés Arte/Literatura Lingüística Soap Opera
Same soapy. Apparently this is a saying, and it is quoted by one of the characters. "Te recuerdo lo que un dia me dijo me padre... 'hechos son amores y no buenas razones' lo captas o lo mal interpretes".

What is the English equivalent?

Proposed translations

+11
19 minutos
Selected

actions speak louder than words

I knew it as "obras son amores..." literally: facts mean love, instead of just good reasons/intentions, i.e., love is demonstrated by what we do not by what we say


--------------------------------------------------
Note added at 26 mins (2004-09-18 21:29:42 GMT)
--------------------------------------------------

[PDF] CK Third grade Spanish
File Format: PDF/Adobe Acrobat - View as HTML
... Actions speak louder than words. Las acciones hablan más fuerte que las palabras.
(Obras son amores y no buenas razones.) Este refrán nos recuerda que lo que ...
www.coreknowledge.org/CKproto2/resrcs/ Spanish/3/3-I.%20Language_7.Sayings&phrases.pdf - Similar pages

Actions speak louder than words.Las acciones hablan más fuerte que las palabras.(Obras son amores y no buenas razones.)

Este refrán nos recuerda que lo que dice la gente no es siempre lo que piensa, mientras quelo que la gente hace sí revela sus pensamientos y creencias más claramente.
“Papá dice que él odia a los gatos—¡incluso a Jojo!” dice Stewart moviendo la cabeza.
“Pero la otra noche”, le dice Tracy, “vi que papá le daba un beso en la cabeza a Jojo,cuando creía que nadie lo estaba viendo.”
“Tal vez él sí quiera a Jojo, pero lo mantiene en secreto. ¡Obras son amores y no bue-nas razones!”

--------------------------------------------------
Note added at 27 mins (2004-09-18 21:31:06 GMT)
--------------------------------------------------

1. Obras son amores y no buenas razones
- actions speak louder than words -
Los resultados son los que mandan y no las razones que se esgrimen para ajustar un fracaso. La frase podría equipararse con la expresión el camino del Infierno está lleno de buenas intenciones.


--------------------------------------------------
Note added at 27 mins (2004-09-18 21:31:28 GMT)
--------------------------------------------------

www.spanishunlimited.com/su/lessons/o.asp
Peer comment(s):

agree Alexandra Bullock
13 minutos
gracias Alexandra
agree delat
18 minutos
gracias delat
agree Lillian van den Broeck
28 minutos
gracias Lazuluna
agree Cecilia Della Croce
56 minutos
gracias Cecilia
agree George Rabel
1 hora
gracias George
agree Tehani
1 hora
gracias Tehani
agree Henry Hinds
2 horas
gracias Henry
agree Rossana Fernandez : I like your comments... good support. Greetings
2 horas
gracias MATRIX TRANSL, greetings to you too
agree maca12 : ¡Qúe buena!
3 horas
gracias maca12
agree Bernadette Mora : ¡Qué bonita!
4 horas
gracias Bernadette
agree lourdes78216 : Es la traduccion exacta!
4 horas
gracias Lourdes
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Perfect! Thanks Mapi! Thanks everone."
11 minutos

It's not what you say, it's what you do

Or (more crudely) "Put your money where your mouth is".

If someone can think of one that mentions "love", it would by more apt for your telenovela. "Faint heart never won fair lady" isn't exactly the equivalent, but if it fits, maybe you can do something with it.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Búsqueda de términos
  • Trabajos
  • Foros
  • Multiple search