Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
...tomarse la molestia...
English translation:
bother, take the trouble
Added to glossary by
Oso (X)
Feb 8, 2005 01:01
19 yrs ago
3 viewers *
Spanish term
...tomarse la molestia...
Spanish to English
Art/Literary
Linguistics
Regular or street language (informal)
Elisa no se toma la molestia de dar las gracias...
Un abrazo a todo el mundo desde Medellín.
Un abrazo a todo el mundo desde Medellín.
Proposed translations
(English)
4 +5 | bother, take the trouble | Oso (X) |
5 | even bother to | Henry Hinds |
5 | doesn't even bother... | Patricia Parten |
Proposed translations
+5
2 mins
Selected
bother, take the trouble
Hola Don Gabo,
Un par de sugerencias.
Buena suerte y saludos del Oso ¶:^)
molestia f
2 (trabajo, esfuerzo) bother: se tomó la molestia de venir, he took the trouble to come
- Source: Diccionario Espasa Concise © 2000 Espasa Calpe
Un par de sugerencias.
Buena suerte y saludos del Oso ¶:^)
molestia f
2 (trabajo, esfuerzo) bother: se tomó la molestia de venir, he took the trouble to come
- Source: Diccionario Espasa Concise © 2000 Espasa Calpe
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Hey Oso!!! take this as a late new year salute to an old friend."
2 mins
even bother to
Elisa no se toma la molestia de dar las gracias...
Elisa doesn't even bother to say thanks
Elisa doesn't even bother to say thanks
11 mins
doesn't even bother...
Esto me parece así: "Elisa doesn't even bother to say thank you."
Mucha suerte!
Patricia
Mucha suerte!
Patricia
Something went wrong...