Working languages:
English to Portuguese
Portuguese to English

Lucas Dias
Translator

São Paulo, São Paulo, Brazil
Local time: 14:41 -03 (GMT-3)

Native in: Portuguese (Variant: Brazilian) Native in Portuguese
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
No feedback collected
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified site user
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services MT post-editing, Translation, Transcreation, Subtitling, Editing/proofreading, Transcription, Software localization, Website localization
Expertise
Specializes in:
MarketingIT (Information Technology)
Media / MultimediaGames / Video Games / Gaming / Casino
Astronomy & SpaceInternet, e-Commerce
Printing & PublishingComputers (general)
LinguisticsPoetry & Literature

Rates
Portuguese to English - Standard rate: 0.05 USD per word

Portfolio Sample translations submitted: 1
Experience Years of experience: 9. Registered at ProZ.com: Dec 2018.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software Aegisub, memoQ, MemSource Cloud, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Smartcat, Trados Studio, Translation Workspace
Bio

English <> Portuguese (Brazil) full-time translator since 2018.

Freelance translator for translation companies, including:
- SDL-RWS: IT, marketing, business translations and MTPE (since Nov/19);
- Localsoft: video game translation (since Nov/19);
- Rev Subtitles: subtitles translation (marketing, business, training, documentaries, entertainment etc., since Jan/20);
- TranscribeMe: website, marketing, conversation and general translations (Jan/20 to Dec/20);
- Lionbridge: videogames (The Outer Worlds), IT, business, marketing translations (from Jan/19 to Jun/19);
- Active Gaming Media: videogames and mobile games translation and marketing for videogames (from Oct/18 to Jun/19).

Software I can work with: memoQ, SDL Trados 2019, Smartcat, Memsource. Easily adaptable to companies' proprietary tools.

Keywords: translation, localization, translator, proofreader, proofreading, testing, QA, subtitling, subtibler, marketing. See more.translation, localization, translator, proofreader, proofreading, testing, QA, subtitling, subtibler, marketing, IT, entertainment, literature, videogame, memoQ, smartcat, SDL, portuguese, brazilian, brazilian portuguese, . See less.


Profile last updated
04:13



More translators and interpreters: English to Portuguese - Portuguese to English   More language pairs