Miembro desde Jun '09

Idiomas de trabajo:
inglés al polaco
polaco al inglés
español al polaco

Elzbieta Waluk - Jaguszewska
Legal and medical translator (Sworn)

Gdansk, Pomorskie, Polonia
Hora local: 05:08 CEST (GMT+2)

Idioma materno: polaco Native in polaco
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
No hay comentarios
What Elzbieta Waluk - Jaguszewska is working on
info
Aug 29, 2023 (posted via ProZ.com):  This week I'm working on a certified PL-EN translation of patient hospital discharge report in the field of Orthopedics which is one of my main areas of expertise. ...more »
Total word count: 0

Mensaje del usuario
Your expert in legal and medical translation from English and Spanish into Polish
Tipo de cuenta Traductor o intérprete autónomo, Identity Verified Miembro con identidad verificada
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Afiliaciones This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Servicios Translation, Interpreting, Editing/proofreading
Especialización
Se especializa en
Medicina (general)Medicina: Farmacia
Medicina: InstrumentosMedicina: Salud
Medicina: OdontologíaLingüística
Derecho: impuestos y aduanasDerecho: patentes, marcas registradas, derechos de autor
Derecho: contrato(s)Derecho: (general)

Tarifas

All accepted currencies Euro (eur)
Actividad en KudoZ (PRO) Preguntas formuladas: 19
Comentarios en el Blue Board de este usuario  0 comentarios
Payment methods accepted Transferencia electrónica, Paypal
Formación en el ámbito de la traducción Master's degree - University of Gdańsk
Experiencia Años de experiencia: 26 Registrado en ProZ.com: Oct 2008 Miembro desde Jun 2009
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credenciales inglés al polaco (STP)
español al polaco (TEPIS)
polaco al inglés (Certificate of Proficiency from University of Camb)
polaco al inglés (Sworn Translator in Poland)
polaco al inglés (Master of Law)


Miembro de STP, TEPIS, BST
Software Adobe Acrobat, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, Trados Studio, Wordfast
URL de su página web http://www.waluk.com.pl
Prácticas profesionales Elzbieta Waluk - Jaguszewska apoya ProZ.com's Directrices profesionales (v1.0).
Bio
Translation and Interpreting Experience

Specializations: MEDICAL, LEGAL

• All documents issued by registry office (vital statistics office)
• contracts
• Ph.D. thesis on Norwegian history
• Company websites
• Excerpts from legal acts, regulations, codes
• jurisprudence
• legal commentaries
• court decisions, judgments, orders
• vehicle registration, title and insurance documents
• education certificates (school reports, university diplomas, etc.)
• article summaries in English for the Uphagen House Museum, Gdańsk, Poland
• company registration documents – Polish and from various English-speaking countries
• patient informed consent forms
• medical test results (X-ray, ultrasound, CT, MRI, FNAB, etc.)
• hospital discharge reports
• medical leave certificates
• decisions of disability
• physicians’ referrals
• various types of medical records
• a complete set of patient forms for a healthcare clinic in Gdańsk, Poland

• Court interpreting in divorce cases
• Interpreting at police precincts
• Interpreting at notaries offices for notarial actions (transfer of real property, company incorporation, last will and testament, and other)
• Interpreting at the Registry Office
• Interpreting at hospitals for the police


Translation of literature

1. Kawa z mlekiem, Eric Jerome Dickey, Wydawnictwo Książkowe „TWÓJ STYL”, 1999
2. Niebiańska muzyka, Vikram Seth, Wydawnictwo „ZYSK i S-KA”, 2001
3. Wieczór polkowy w Tall Pine, Lorna Landvik, Wydawnictwo „ZYSK i S-KA”, 2003
4. Wielka tajemnica, Lorna Landvik, Wydawnictwo „ZYSK i S-KA”, 2005
5. Walt Disney. Czarny Książę Hollywood, Marc Eliot, Wydawnictwo Książkowe „TWÓJ STYL”, 2005

Completed Courses

• June 2009 Translation of civil contracts in the PL-EN and EN-PL combinations (STP Warsaw)
• November 2009 Polish and English Company Law – Translation Workshop (STP Warsaw)
• June 2013 Translation of civil procedure documents - Workshop (Polish - English) (BST, Gdańsk)
• March 2015 Forensic Medicine (TEPIS Warsaw)
• May 2015 Insurance contracts and documents in Polish and English – Translation Workshop (TEPIS Warsaw)
• December 2016 Medical Translation Training – Translating diagnostic tests results (Polish and English) (TEPIS Warsaw)
• March 2017 Medical Translation Training - Neurology (Polish – English) (TEPIS Warsaw)
• April 2017 Medical Translation Training – Surgery and Orthopedics (Polish – English)
(TEPIS Warsaw)
• April 2017 Medical Translation Training - Cardiology (Polish – English) (TEPIS Warsaw)
• May 2017 Medical Translation Training - Gynecology and Oncology Diagnostics (Polish – English) (TEPIS Warsaw)
• May 2017 Translating Europe Workshop – Current Challenges of Medical Translation (European Commission and University of Gdańsk, Gdańsk)
Palabras clave: English legal translation, lawyer-linguist, English-Polish, Polish-English, Spanish-Polish, Italian-Polish, tłumacz gdansk, tlumacz trojmiasto, prawnik tlumacz, conctract translations. See more.English legal translation, lawyer-linguist, English-Polish, Polish-English, Spanish-Polish, Italian-Polish, tłumacz gdansk, tlumacz trojmiasto, prawnik tlumacz, conctract translations, tlumaczenie umowy, civil law, commercial law, prawo spolek tlumacz, spadek tlumacz, rozwod tlumacz, . See less.




Última actualización del perfil
Sep 12, 2023