Subscribe to Spanish Track this forum

新しいトピックを投稿  オフトピック: 表示中  フォントサイズ: -/+
   トピック
投稿者
返信
(表示)
最新の投稿
新しい投稿なし  The signo of the tiempos
Paul Roige (X)
Jan 19, 2002
4
(2,234)
Paul Roige (X)
Jan 29, 2002
新しい投稿なし  ¿Dónde están los famosos squashers?
Rossana Triaca
Jan 26, 2002
5
(2,422)
Jon Zuber (X)
Jan 28, 2002
新しい投稿なし  Advice: English idioms dictionary
idecev326565
Jan 26, 2002
1
(2,011)
Paul Roige (X)
Jan 28, 2002
新しい投稿なし  Diccionarios y Google
Cynthia Brals-Rud
Jan 27, 2002
6
(2,853)
Cynthia Brals-Rud
Jan 28, 2002
新しい投稿なし  Advice: English idioms dictionary
idecev326565
Jan 26, 2002
0
(1,670)
idecev326565
Jan 26, 2002
新しい投稿なし  Diccionario de terminología legal/jurídica
Félix Saiz
Jan 24, 2002
8
(9,782)
新しい投稿なし  Bilingual Medical Dictionary
cebice
Jan 25, 2002
4
(5,554)
Clarisa Moraña
Jan 26, 2002
新しい投稿なし  ¿Traducción técnica a $0,02 por palabra?    ( 1, 2... 3)
Clarisa Moraña
Jan 11, 2002
31
(11,919)
Cynthia Brals-Rud
Jan 24, 2002
新しい投稿なし  ¿ Y los acuerdos? ¿ En qué quedaron?    ( 1, 2... 3)
44
(13,210)
AndrewBM
Jan 24, 2002
新しい投稿なし  Is re-editing a new form of lower translation rates?
TransOl (X)
Jan 21, 2002
10
(3,298)
Nikki Graham
Jan 22, 2002
新しい投稿なし  ¿Identidad usurpada o glitch?
BelkisDV
Jan 17, 2002
5
(2,747)
BelkisDV
Jan 18, 2002
新しい投稿なし  Adiós a Camilo José Cela
4
(2,809)
Parrot
Jan 18, 2002
新しい投稿なし  Saludos del 2002 a todos los colegas
max (X)
Jan 17, 2002
1
(2,054)
Paul Roige (X)
Jan 17, 2002
新しい投稿なし  Traducción en España
Paul Roige (X)
Dec 8, 2001
5
(2,996)
Patricia Myers
Jan 16, 2002
新しい投稿なし  ¿Agrees después de tiempo?
Monica Colangelo
Jan 13, 2002
4
(2,568)
BelkisDV
Jan 14, 2002
新しい投稿なし  I could come in useful with the recently posted EN>ES human rights issues job.
Jon Zuber (X)
Jan 13, 2002
0
(1,771)
Jon Zuber (X)
Jan 13, 2002
新しい投稿なし  Foro internacional sobre traducción
Clarisa Moraña
Jan 11, 2002
2
(2,364)
Clarisa Moraña
Jan 12, 2002
新しい投稿なし  traducción español danés, posibles ramos
Daniel Gartmann
Jan 11, 2002
1
(2,285)
Clarisa Moraña
Jan 11, 2002
新しい投稿なし  Cambios en Proz?
Greencayman
Jan 9, 2002
1
(2,159)
新しい投稿なし  Diccionario español-alemán-español??
Mats Wiman
Jan 9, 2002
1
(2,516)
新しい投稿なし  needing a voluntary spanish proof-reader
umbustv (X)
Jan 8, 2002
1
(1,920)
Clarisa Moraña
Jan 9, 2002
新しい投稿なし  Lo pensaré mejor
Claudia Iglesias
Jan 1, 2002
7
(3,409)
two2tango
Jan 9, 2002
新しい投稿なし  Maria Moliner
williamson (X)
Jan 7, 2002
3
(2,954)
fdais
Jan 7, 2002
新しい投稿なし  Facturas: IVA Vs IRPF (sólo España)
6
(9,748)
Noemi Carrera
Jan 7, 2002
新しい投稿なし  ¿Manejan cifras de la traducción en España?
ivm
Dec 30, 2001
0
(2,264)
ivm
Dec 30, 2001
新しい投稿なし  Feliz 2002 para PROZ y para todos.
1
(2,241)
新しい投稿なし  ¡Feliz Navidad para todos!
adradas
Dec 24, 2001
1
(2,301)
新しい投稿なし  Hoy en la Argentina
Andrea Bullrich
Dec 19, 2001
9
(3,639)
Elinor Thomas
Dec 24, 2001
新しい投稿なし  Argentina, mi hermana.
14
(4,295)
Claudia Esteve
Dec 22, 2001
新しい投稿なし  Off-topic: Una buena
7
(3,645)
新しい投稿なし  Off-topic: Adios...    ( 1, 2, 3... 4)
Oso (X)
Nov 16, 2001
45
(19,617)
AndrewBM
Dec 16, 2001
新しい投稿なし  Perla
Clarisa Moraña
Dec 11, 2001
5
(3,199)
AndrewBM
Dec 12, 2001
新しい投稿なし  Preguntas KUDOZ
max (X)
Nov 29, 2001
4
(2,823)
max (X)
Dec 10, 2001
新しい投稿なし  Atimac o Proz
Aida Alvarez
Oct 26, 2001
2
(3,019)
max (X)
Dec 10, 2001
新しい投稿なし  un mensaje de Cervantes a todos mis colegas que hablan español
Claudia Esteve
Nov 29, 2001
1
(2,348)
Félix Saiz
Nov 30, 2001
新しい投稿なし  ¿A quién nos dirigimos?
4
(3,331)
mónica alfonso
Nov 21, 2001
新しい投稿なし  Traducción literaria en México
Tecpatl
Oct 23, 2001
0
(2,218)
Tecpatl
Oct 23, 2001
新しいトピックを投稿  オフトピック: 表示中  フォントサイズ: -/+

Red folder = 新しい投稿あり (Red folder in fire> = 15 件以上の投稿) <br><img border= = 新しい投稿なし (Yellow folder in fire = 15 件以上の投稿)
Lock folder = トピックは閉鎖されています (新規投稿はできません)


ディスカッションフォーラム

翻訳、通訳、ローカライゼーションに関する公開討論




Email tracking of forums is available only to registered users


Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

Buy now! »
Trados Studio 2022 Freelance
The leading translation software used by over 270,000 translators.

Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.

More info »