翻訳芸術 & 翻訳ビジネス »

Translation Project / Vendor Management

 
Subscribe to Translation Project / Vendor Management Track this forum

新しいトピックを投稿  オフトピック: 表示中  フォントサイズ: -/+
   トピック
投稿者
返信
(表示)
最新の投稿
新しい投稿なし  Reviewed by non-native    ( 1... 2)
Valeria Burova
Apr 21, 2017
20
(6,208)
DZiW (X)
Apr 24, 2017
新しい投稿なし  Fee for translation / website
1
(1,319)
Inga Petkelyte
Apr 19, 2017
新しい投稿なし  PROJECT MANAGEMENT SOFTWARE MAC OSX
Howard Camm
Mar 6, 2017
7
(3,384)
Nina Esser
Apr 11, 2017
新しい投稿なし  Practical questions about posting a web site translation job
zoodal
Mar 15, 2017
3
(1,682)
Jorge Payan
Mar 17, 2017
新しい投稿なし  Looking for project managers and general contact with the clients
Biscaygo
Mar 7, 2017
7
(2,339)
gayd (X)
Mar 7, 2017
新しい投稿なし  Reviews on Projetex 3D
IRINA RAHMANOV
Jan 18, 2017
1
(1,461)
Jack Doughty
Jan 18, 2017
新しい投稿なし  Volunteers needed - Medellín, Colombia
Paul Dixon
Nov 30, 2016
2
(2,002)
Jorge Payan
Dec 1, 2016
新しい投稿なし  The shortest way to calculate number of characters in mobi.
5
(1,940)
Marcin Pustkowski
Nov 30, 2016
新しい投稿なし  project manager salary
Danelle Hood
Nov 3, 2016
1
(2,317)
Mario Chavez (X)
Nov 3, 2016
新しい投稿なし  Client portal
Els Eerdekens
Sep 2, 2016
2
(1,777)
Dmitry Borodin
Oct 3, 2016
新しい投稿なし  Big team for large jobs with miraculous deadlines    ( 1... 2)
Jo Macdonald
Sep 22, 2016
20
(6,634)
新しい投稿なし  Outsourcer requiring pricy IRS certificate, as condition of cooperation.
Gabriella Vento
Aug 7, 2016
6
(2,714)
Gabriella Vento
Aug 19, 2016
新しい投稿なし  Legal agreement between agency/translator and client for book translation project
Keego
Jul 20, 2016
3
(1,972)
Keego
Aug 3, 2016
新しい投稿なし  Overnight work proposal    ( 1... 2)
Mireille BOULANGER
Jul 20, 2016
26
(8,166)
Mireille BOULANGER
Jul 27, 2016
新しい投稿なし  Translation management software - comparison
8
(7,961)
新しい投稿なし  Voice Over rate per minute
Juan Maggiore
Jul 13, 2016
1
(2,273)
Anke Hoffmann
Jul 14, 2016
新しい投稿なし  Translation Management System
LitteraRiga
Jul 11, 2016
0
(1,102)
LitteraRiga
Jul 11, 2016
新しい投稿なし  Project manager communication
Seamus Moran
Jun 14, 2016
10
(3,427)
Huw Watkins
Jun 17, 2016
新しい投稿なし  Translation to content creation
TB CommuniCAT
May 28, 2016
6
(2,311)
TB CommuniCAT
May 29, 2016
新しい投稿なし  Research for BA thesis
tomaskornilov
May 24, 2016
0
(962)
tomaskornilov
May 24, 2016
新しい投稿なし  sharing termbases
De_Taalsector
May 10, 2016
2
(1,606)
Michael Beijer
May 10, 2016
新しい投稿なし  Inquiry about my LWA feedback entry    ( 1... 2)
Michael Newton
Apr 27, 2016
18
(6,882)
新しい投稿なし  Some questions about project management
Danelle Hood
Apr 11, 2016
1
(1,566)
新しい投稿なし  .Connection to language cloud failed
IDI
Jul 29, 2015
1
(1,900)
新しい投稿なし  Traduzione cartelle file txt, mantenere originale
Serena Tarassaco
Mar 18, 2016
11
(2,999)
Serena Tarassaco
Mar 23, 2016
新しい投稿なし  Best collaboration software
Susanne Evens
Mar 16, 2016
1
(1,448)
Extra Consult
Mar 17, 2016
新しい投稿なし  Analysis File Format for CAT Count
marmanlive
Mar 15, 2016
5
(2,425)
Emma Goldsmith
Mar 16, 2016
新しい投稿なし  reviewer/editor fee
nicolewang
Dec 24, 2015
5
(2,283)
nicolewang
Dec 26, 2015
新しい投稿なし  CTC
Robert Rietvelt
Nov 26, 2015
3
(1,956)
Robert Rietvelt
Nov 28, 2015
新しい投稿なし  Tool to manage your translation projects (survey)
Promanagio
Oct 15, 2015
13
(4,139)
Promanagio
Oct 29, 2015
新しい投稿なし  Disclosing translators/editors information
sgarygary
Sep 25, 2015
5
(2,729)
新しい投稿なし  Platform created for Translators without Borders now available to ProZ.com corporate members
Enrique Cavalitto
May 27, 2015
1
(1,887)
Enrique Cavalitto
Sep 11, 2015
新しい投稿なし  Any free but good word count software out there?
Kimberlee Thorne
Jun 25, 2015
5
(3,180)
Aniza Borhan
Sep 2, 2015
新しい投稿なし  Project Management / Accounting Software - real user experiences please
Tradophenia (X)
Aug 10, 2015
5
(2,661)
Andrea Halbritter
Aug 12, 2015
新しい投稿なし  Any tips on hiring a freelance Project Manager?
BabelOn-line
Feb 21, 2015
13
(5,753)
Dan Lucas
Jul 20, 2015
新しい投稿なし  Survey about Risk Management in translation projects
Nancy Matis
Jan 9, 2015
3
(2,523)
Nancy Matis
Jul 20, 2015
新しい投稿なし  Xtrf 2.2 experience
TNT (X)
Dec 2, 2010
7
(8,288)
John Fossey
Apr 17, 2015
新しい投稿なし  Masters Extended Project Text
Amy Reid
Mar 13, 2015
0
(1,556)
Amy Reid
Mar 13, 2015
新しい投稿なし  PMI and CAPM worth it?
olivia abreu
Feb 20, 2015
8
(3,813)
olivia abreu
Feb 23, 2015
新しい投稿なし  Advice on tracking word counts per subject category in Excel please?
Vivien Green
Feb 4, 2015
0
(1,582)
Vivien Green
Feb 4, 2015
新しい投稿なし  Suggestions for tracking word counts per specialisation?
Vivien Green
Feb 4, 2015
0
(1,361)
Vivien Green
Feb 4, 2015
新しい投稿なし  Risk Management in Translation Projects
Katalina Sere
Jan 19, 2015
0
(1,754)
Katalina Sere
Jan 19, 2015
新しい投稿なし  Demands for test translations, diplomas and applications
Norskpro
Jan 9, 2015
10
(3,946)
Andrea Halbritter
Jan 11, 2015
新しい投稿なし  Dutch-English???
Peter Simon
Feb 24, 2014
9
(3,977)
Edwin den Boer
Jan 10, 2015
新しい投稿なし  Looking for feedback on translation management systems
A. da Silva
Dec 4, 2014
7
(2,882)
A. da Silva
Dec 9, 2014
新しい投稿なし  Do they really want this?    ( 1... 2)
25
(7,917)
Thayenga
Dec 7, 2014
新しい投稿なし  Call for tenders for translations in the industrial/intellectual property field
0
(1,898)
新しい投稿なし  New to Translation Project Management
GM Voices
Feb 11, 2014
1
(2,193)
Nancy Matis
Nov 20, 2014
新しい投稿なし  Do you accept sample translation?
Nisreen Barakat
Nov 17, 2014
9
(3,528)
Nisreen Barakat
Nov 19, 2014
新しい投稿なし  Translation Management Systems - desktop based
3
(2,350)
新しいトピックを投稿  オフトピック: 表示中  フォントサイズ: -/+

Red folder = 新しい投稿あり (Red folder in fire> = 15 件以上の投稿) <br><img border= = 新しい投稿なし (Yellow folder in fire = 15 件以上の投稿)
Lock folder = トピックは閉鎖されています (新規投稿はできません)


ディスカッションフォーラム

翻訳、通訳、ローカライゼーションに関する公開討論





Email tracking of forums is available only to registered users


Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »
CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »