専門的フォーラム »

Trados support

 
Subscribe to Trados support Track this forum

新しいトピックを投稿  オフトピック: 表示中  フォントサイズ: -/+
   トピック
投稿者
返信
(表示)
最新の投稿
新しい投稿なし  Workbench does not recognize multiterm entries
Mariana Gomez
Aug 31, 2004
7
(3,089)
Mariana Gomez
Sep 1, 2004
新しい投稿なし  Doc. appears uncleaned in older version of TRADOS
Tess Whitty
Aug 31, 2004
1
(1,636)
Hynek Palatin
Aug 31, 2004
新しい投稿なし  "Reversing" a TM
lexical
Aug 30, 2004
2
(2,313)
lexical
Aug 31, 2004
新しい投稿なし  Multiple translations option in Translation Memory Options
Wei Peng Loy
Aug 31, 2004
4
(2,512)
Wei Peng Loy
Aug 31, 2004
新しい投稿なし  Trados 6.5.5 and Word 2003 - Word keeps closing with error message
Dennis Boffy
Aug 28, 2004
2
(2,247)
Dennis Boffy
Aug 30, 2004
新しい投稿なし  Trados Password Problem
Vadney (X)
Aug 29, 2004
7
(3,052)
RWSTranslati (X)
Aug 30, 2004
新しい投稿なし  Term Extractor Software
Vadney (X)
Aug 29, 2004
1
(2,256)
Brandis (X)
Aug 29, 2004
新しい投稿なし  Importing XML Database into MultiTerm
Fabio Scaliti
Aug 29, 2004
4
(2,629)
Ralf Lemster
Aug 29, 2004
新しい投稿なし  T5.5 Freelance - dongle not recognised/TW in demo mode
Heinrich Pesch
Aug 27, 2004
2
(2,207)
Heinrich Pesch
Aug 27, 2004
新しい投稿なし  Help with a *ttx file to be translated with Trados TagEditor
Maria San Martin
Aug 22, 2004
6
(3,084)
Ralf Lemster
Aug 25, 2004
新しい投稿なし  TagEditor trouble
Brandis (X)
Aug 25, 2004
0
(1,681)
Brandis (X)
Aug 25, 2004
新しい投稿なし  Workbench+TagEditor & Corel Ventura files
PSG (X)
Aug 25, 2004
0
(1,825)
PSG (X)
Aug 25, 2004
新しい投稿なし  T-Window for Excel
Shang
Aug 25, 2004
1
(2,051)
Ralf Lemster
Aug 25, 2004
新しい投稿なし  Experience with Multiterm iX Extract?
4
(2,868)
monitor
Aug 25, 2004
新しい投稿なし  Trados 6.5 - Installed languages spontaneously changed
Gillian Searl
Aug 23, 2004
0
(1,592)
Gillian Searl
Aug 23, 2004
新しい投稿なし  Does Trados 5.5 work with Word 2002 (XP)?
Gary Hess
Aug 12, 2004
5
(2,682)
Tadzio (X)
Aug 21, 2004
新しい投稿なし  Multiterm Toolbar in TagEditor
Rita Fejér
May 6, 2004
1
(1,822)
Ralf Lemster
Aug 21, 2004
新しい投稿なし  Embedded images and textboxes in Word 2000/Trados 5.5
Sara Freitas
Aug 21, 2004
0
(1,677)
Sara Freitas
Aug 21, 2004
新しい投稿なし  Russian Fonts in Edit Windows
Carsten Behrend
Aug 19, 2004
1
(2,042)
Stefan Gentz
Aug 21, 2004
新しい投稿なし  Trados: font changes when closing a segment    ( 1... 2)
Valeri Serikov
Jul 2, 2004
15
(10,655)
Ralf Lemster
Aug 20, 2004
新しい投稿なし  Translating Word 2003 XML DOCs
Stefan Gentz
Aug 19, 2004
0
(1,586)
Stefan Gentz
Aug 19, 2004
新しい投稿なし  What does STF tags mean ?
Julie FOLTZ
Aug 19, 2004
3
(3,340)
Stefan Gentz
Aug 19, 2004
新しい投稿なし  Help? Trados 5.5 crashes Word 2002 (XP)
Gary Hess
Aug 14, 2004
5
(2,699)
Vladimir Dubisskiy
Aug 19, 2004
新しい投稿なし  Format changes in Word using Trados
Per Bergvall
Aug 15, 2004
6
(3,536)
EKM
Aug 19, 2004
新しい投稿なし  Extracting translation units
heididu
Aug 18, 2004
2
(2,140)
Ralf Lemster
Aug 18, 2004
新しい投稿なし  Lower / Upper Case words with Trados
samehme
Aug 18, 2004
1
(1,811)
RWSTranslati (X)
Aug 18, 2004
新しい投稿なし  Why do I lose half of my TM when importing it?
avsie (X)
Aug 10, 2004
13
(4,129)
avsie (X)
Aug 16, 2004
新しい投稿なし  Trados modifie la police
bazin (X)
Aug 13, 2004
2
(2,528)
Maurice Devroye
Aug 14, 2004
新しい投稿なし  Trados "expand segment" doesn't work after Translation feature
Anmol
Aug 7, 2004
2
(3,124)
Anmol
Aug 14, 2004
新しい投稿なし  "Copy source on no match" flag does not take effect
Anmol
Aug 7, 2004
5
(3,205)
Anmol
Aug 14, 2004
新しい投稿なし  Translating a PageMaker file with Trados 6.5 Freelance
Tamara Zahran
Aug 13, 2004
6
(3,108)
samehme
Aug 13, 2004
新しい投稿なし  Multiple Translations - how to activate?
Martina Ley
Aug 13, 2004
1
(2,044)
Ulrike Lieder (X)
Aug 13, 2004
新しい投稿なし  Trados 5.5 and Quark 5... Help!
Tadzio (X)
Aug 13, 2004
4
(2,367)
Jerzy Czopik
Aug 13, 2004
新しい投稿なし  Search for text with tags in TagEditor?
Stefan Gentz
Jul 20, 2004
4
(2,448)
Stefan Gentz
Aug 13, 2004
新しい投稿なし  Inverted commas in open segments.
TransWolf
Aug 13, 2004
0
(1,586)
TransWolf
Aug 13, 2004
新しい投稿なし  Does Trados count words in text boxes?
Pamela Brizzola
Aug 11, 2004
5
(3,012)
Ian Bradburn
Aug 12, 2004
新しい投稿なし  Another problem with Word
Heras
Aug 12, 2004
1
(1,823)
Selçuk Budak
Aug 12, 2004
新しい投稿なし  Cannot fix Window in Workbench
monitor
Aug 10, 2004
4
(2,655)
monitor
Aug 12, 2004
新しい投稿なし  Multiterm Convert omits Turkish characters in Turkish terms...
0
(1,649)
新しい投稿なし  Giant(?) Multiterm Databases: Are they feasible?
3
(2,676)
新しい投稿なし  Error in Trados Workbench 5.0 - cannot close and open a segment
Martina Ley
Aug 11, 2004
2
(2,192)
Martina Ley
Aug 11, 2004
新しい投稿なし  Possible to convert .xslt / .xsd to Tag Editor ini files?
Kirsty Mason
Aug 10, 2004
1
(3,593)
Fernando Toledo
Aug 11, 2004
新しい投稿なし  Word Count in Tageditor
Rahi Moosavi
Aug 10, 2004
2
(2,449)
Rahi Moosavi
Aug 11, 2004
新しい投稿なし  Multiterm iX beginner asks: 'How to open Multiterm Termbase mtw?'
2
(2,257)
MagnusL
Aug 9, 2004
新しい投稿なし  Trados Team Edition price
Inge Davidsen
Aug 9, 2004
1
(1,994)
Jerzy Czopik
Aug 9, 2004
新しい投稿なし  Does Trados coexist with other CATs?
6
(3,024)
Lia Fail (X)
Aug 9, 2004
新しい投稿なし  Swedish letters causes word segmentation
MagnusL
Aug 9, 2004
0
(1,635)
MagnusL
Aug 9, 2004
新しい投稿なし  Translator's workbench and Arabic
Tamara Zahran
Aug 8, 2004
2
(2,266)
Rahi Moosavi
Aug 9, 2004
新しい投稿なし  Problem with segmentation rules in Japanese/Chinese - middle dot not recognized
CELC Inc
Aug 9, 2004
0
(1,814)
CELC Inc
Aug 9, 2004
新しい投稿なし  Error installing Trados Demo
pucoug (X)
Aug 8, 2004
4
(2,850)
pucoug (X)
Aug 8, 2004
新しいトピックを投稿  オフトピック: 表示中  フォントサイズ: -/+

Red folder = 新しい投稿あり (Red folder in fire> = 15 件以上の投稿) <br><img border= = 新しい投稿なし (Yellow folder in fire = 15 件以上の投稿)
Lock folder = トピックは閉鎖されています (新規投稿はできません)


ディスカッションフォーラム

翻訳、通訳、ローカライゼーションに関する公開討論





Email tracking of forums is available only to registered users


Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »
CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »