Subscribe to Arabic Track this forum

新しいトピックを投稿  オフトピック: 表示中  フォントサイズ: -/+
   トピック
投稿者
返信
(表示)
最新の投稿
新しい投稿なし  أنا منسحبة... :-)
Nesrin
May 29, 2009
9
(5,021)
ahmadwadan.com
Aug 24, 2009
新しい投稿なし  Study on the translation industry in KSA
Parrot
Aug 20, 2009
1
(2,723)
Stephen Franke
Aug 21, 2009
新しい投稿なし  Off-topic: صوم رمضان للمقيمين في الدول الأوروبية
Mahmoud Helmi
Aug 18, 2009
1
(3,313)
Mohamed Mehenoun
Aug 19, 2009
新しい投稿なし  Different Spoken Arabic throughout the Arabic speaking world
NZTIS Translations
Aug 14, 2009
1
(2,168)
Fuad Yahya
Aug 15, 2009
新しい投稿なし  كيف يتعرف الوردفاست على الألف واللام
Muh
Jul 30, 2009
0
(1,893)
Muh
Jul 30, 2009
新しい投稿なし  Off-topic: ما لا تعرفه عن جوجل
Waleed Mohamed
Jun 12, 2009
4
(6,154)
Mohamed Kamel
Jun 25, 2009
新しい投稿なし  Looking for glossary link for personal injury terms English-Arabic
Ibrahim Nassef (X)
Jun 21, 2009
0
(2,059)
Ibrahim Nassef (X)
Jun 21, 2009
新しい投稿なし  Arabic novels that use a mixture of MSA and a Levantine dialect?
Olaf (X)
Jun 16, 2009
5
(3,914)
Olaf (X)
Jun 18, 2009
新しい投稿なし  منتدى جديد حول المواضيع المتعلقة بالكتابة من اليمين إلى اليسار...
Nesrin
Jan 22, 2009
1
(2,239)
ahmadwadan.com
Jun 14, 2009
新しい投稿なし  GlossPost: Glossary of Key terms in Evaluation and Results Based Management (eng,fra > ara)
Rehab Mohamed
Aug 27, 2008
5
(5,624)
Mogahed Mohamed
May 21, 2009
新しい投稿なし  Localization in Saudi Arabia
5
(3,666)
Stephen Franke
May 14, 2009
新しい投稿なし  سؤال إعراب
libhf
Dec 27, 2008
5
(5,423)
libhf
May 5, 2009
新しい投稿なし  OpenOffice in Arabic?
Jan Sundström
Apr 8, 2009
4
(2,902)
新しい投稿なし  Working on Excel
Arabic Copywriter
Apr 10, 2009
5
(3,021)
Arabic Copywriter
Apr 13, 2009
新しい投稿なし  Skipping explanation in KudoZ answers
Alaa Zeineldine
Apr 11, 2009
3
(2,946)
Alaa Zeineldine
Apr 13, 2009
新しい投稿なし  واقع الترجمة في العالم العربي
Imam Lajjam
Apr 8, 2009
4
(3,443)
Imam Lajjam
Apr 13, 2009
新しい投稿なし  Trados
leo1970
Oct 9, 2008
7
(8,943)
Ibrahim Nassef (X)
Mar 26, 2009
新しい投稿なし  Translation memory
Ibrahim Nassef (X)
Mar 26, 2009
1
(3,322)
Ali Al awadi
Mar 26, 2009
新しい投稿なし  How to insert English words into Arabic text using Word 2007
Ibrahim Nassef (X)
Mar 21, 2009
4
(16,666)
Ibrahim Nassef (X)
Mar 21, 2009
新しい投稿なし  GlossPost: Arabic Agrovoc (eng > ara)
Mahmoud Rayyan
Mar 16, 2009
1
(3,730)
Stephen Franke
Mar 19, 2009
新しい投稿なし  Off-topic: Looking arabic word in soundfile (Nuon or noon?)
lomed
Mar 9, 2009
7
(3,561)
lomed
Mar 9, 2009
新しい投稿なし  موقف غريب مع شركة ترجمة
Mahmoud Rayyan
Jul 25, 2008
14
(7,162)
Aliflinguistics
Feb 20, 2009
新しい投稿なし  GlossPost: Arabic-English Legal Glossary (eng > ara)
Suzanne Deliscar
Feb 15, 2009
3
(6,749)
Nesrin
Feb 18, 2009
新しい投稿なし  training of trainers
Sahar Moussly
Feb 16, 2009
1
(2,191)
Stephen Franke
Feb 16, 2009
新しい投稿なし  تلخيص + ترجمة
Ghada Samir
Feb 12, 2009
2
(2,759)
Ghada Samir
Feb 13, 2009
新しい投稿なし  GlossPost: Arabic Military Dictionary (ara > eng)
Imam Lajjam
Sep 15, 2008
7
(7,600)
Mohamed Hamed
Feb 9, 2009
新しい投稿なし  Off-topic: Can you answer a kudos from a user with Id composed from number only?
Khalid Nasir
Feb 4, 2009
0
(1,715)
Khalid Nasir
Feb 4, 2009
新しい投稿なし  Off-topic: singing camel
Steve Booth
Dec 19, 2007
5
(8,088)
rando991
Jan 29, 2009
新しい投稿なし  Any online sources for advanced Arabic Grammar?
8
(6,773)
新しい投稿なし  احتاج مساعدة لإختيار مكتب للترجمة
jaberksa
Jan 25, 2009
2
(2,545)
Mohammed Abdelhady
Jan 26, 2009
新しい投稿なし  The comma and/or the waw
libhf
Jan 24, 2009
9
(7,742)
Fuad Yahya
Jan 25, 2009
新しい投稿なし  نموذج لعقد ترجمة
Mahmoud Rayyan
Jan 14, 2009
4
(5,188)
Mahmoud Rayyan
Jan 17, 2009
新しい投稿なし  "Glossary-building" KudoZ to be deployed in English to Arabic
Enrique Cavalitto
Jan 14, 2009
0
(1,781)
Enrique Cavalitto
Jan 14, 2009
新しい投稿なし  Arabic terms for Catholic church
Tarjuman
Jan 12, 2009
1
(2,317)
Fuad Yahya
Jan 12, 2009
新しい投稿なし  Baseball terms and phrases in Arabic
libhf
Dec 29, 2008
3
(3,556)
Stephen Franke
Dec 30, 2008
新しい投稿なし  لوحة مفاتيح عربية في اللاب توب
Ali Al awadi
Nov 13, 2008
9
(22,157)
Alaa Zeineldine
Dec 23, 2008
新しい投稿なし  Trados ó Wordfast
Nora Rafik (X)
Dec 20, 2008
2
(2,304)
ahmadwadan.com
Dec 22, 2008
新しい投稿なし  Google & Abo Ahmad, the doorman جوجل والترجمة إلى العربية
ahmadwadan.com
Dec 16, 2008
6
(24,867)
Omar Aljaff
Dec 16, 2008
新しい投稿なし  Off-topic: S.O.S. Falafel
Elisa Comito
Dec 12, 2008
2
(2,877)
Elisa Comito
Dec 12, 2008
新しい投稿なし  Can anyone read my grandmother's pendant?
jamsessionein
Dec 9, 2008
7
(3,354)
zkt
Dec 10, 2008
新しい投稿なし  هل هناك حل أفضل لتحويل النقود من أمريكا إلى مصر
Yasser Moharram
Dec 4, 2008
2
(11,792)
Yasser Moharram
Dec 8, 2008
新しい投稿なし  Anyone conversant with the ancient South Arabian alphabet Musnad?
Extant
Dec 7, 2008
4
(2,672)
Extant
Dec 8, 2008
新しい投稿なし  GlossPost: معجم المصطلحات الإنتخابية: إنجليزي - فرنسي - عربي (ara > eng,fra)
Rehab Mohamed
Jun 12, 2007
1
(5,997)
attorisan (X)
Nov 13, 2008
新しい投稿なし  كيف يمكن تحويل ملف InDD file إلى ملف INX
Hani Hassaan
Mar 17, 2008
3
(3,312)
attorisan (X)
Nov 13, 2008
新しい投稿なし  تعريب الارقام تاقائيا و بصورة سريعة على الوورد
Salam Alrawi
Nov 4, 2008
6
(69,430)
新しい投稿なし  مَراجع ومعاجم ومسارد، لمَن أراد
Ali Al awadi
Sep 15, 2008
12
(6,793)
ahmadwadan.com
Nov 2, 2008
新しい投稿なし  دورة عن مقدمة في أساسيات استخدام برنامج ترادوس
Mahmoud Rayyan
Oct 13, 2008
2
(3,150)
Mahmoud Rayyan
Oct 30, 2008
新しい投稿なし  سؤال في النحو
Nesrin
Oct 25, 2008
6
(4,344)
Khalid Nasir
Oct 26, 2008
新しい投稿なし  SMS message notification for the new incoming email
Mahmoud Rayyan
Sep 12, 2008
5
(3,040)
Mahmoud Rayyan
Oct 17, 2008
新しい投稿なし  Egyptian translators
Husam Qarawi
May 13, 2008
14
(5,055)
Noran Adel
Oct 8, 2008
新しいトピックを投稿  オフトピック: 表示中  フォントサイズ: -/+

Red folder = 新しい投稿あり (Red folder in fire> = 15 件以上の投稿) <br><img border= = 新しい投稿なし (Yellow folder in fire = 15 件以上の投稿)
Lock folder = トピックは閉鎖されています (新規投稿はできません)


ディスカッションフォーラム

翻訳、通訳、ローカライゼーションに関する公開討論




Email tracking of forums is available only to registered users


Trados Studio 2022 Freelance
The leading translation software used by over 270,000 translators.

Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »