Track this forum トピック 投稿者
返信 (表示)
最新の投稿
Agency won't pay me 10 (3,281)
Translator and Interpreter according to economic theory 13 (3,707)
Off-topic: Certified Translation 1 (1,294)
Clause in non-disclosure agreemet: export laws 0 (1,388)
When do they HAVE to legally pay you? 9 (2,297)
A matter of fraud (interpreter scam) 13 (4,068)
Off-topic: Unreasonable demands from clients 4 (2,167)
How to quote for translating a web site 3 (1,828)
website's visibility 6 (2,079)
Translator liability clauses / European translation standard 7 (5,131)
Voice Over Project: what do I charge? 3 (2,005)
Purchase order sent by e-mail: is it valid? 8 (2,754)
Contract with Agency: asking your advice! 6 (2,164)
Is it ok to send your documents to several agencies who are bidding for the same EU tender? 13 (3,321)
The translator doesn't want to turn back the tape needed in Court ( 1 ... 2 ) 16 (5,316)
Charging for expenses 7 (2,342)
International/UN Translation Vacancies 3 (4,299)
locked PayPal account (SDN list) 6 (2,376)
Liability insurance in US? 1 (1,263)
sworn translator? 2 (1,483)
how does an official translation look like? 3 (1,474)
Publisher's offer - What do you think? 5 (1,941)
A 29-word project with a nearly 20-word Test Required!!! 6 (2,156)
How to charge hourly rates? 5 (2,270)
Rates for translation in Australian 2 (1,545)
Word count queries from a young and scared feldgling! 13 (3,125)
Doubts about a job 4 (2,140)
What is the going rate charged by agencies for editing, proofreading? 4 (3,550)
telecommuting administrative info for France? 1 (1,299)
Blue Board entries and How far to go in signing non-disclosure agreements 3 (1,795)
I'd like to know if I can state the name of somebody 2 (1,759)
French equivalent for US W-2 Form 1 (5,573)
thanks. well noted 10 (15,819)
handling and organising email 9 (2,579)
Voice-over rights 0 (1,162)
client questions perfectly good translation ( 1 ... 2 ) 15 (4,344)
Uncomfortable clause in the contract 8 (2,612)
Blacklisting a translator 1 (1,724)
translating a book 0 (1,316)
Chicago Multi-Lingua Communications, Inc. - contact info? 0 (1,194)
Help! I've been listed as a "free website translator"... 3 (2,067)
What is standard (per word) rate for Turkish translations? 2 (1,566)
Sending the job by (small) parts 4 (1,761)
Trados matches, spaces and invoicing 2 (1,480)
Does English society need sworn translators? 4 (2,037)
Selling Trados 0 (713)
Work for the glory 0 (1,265)
TM tools for small, growing company: any alternative to Trados Power LSP? 2 (1,763)
"educating" the direct customer 6 (2,071)
Poor reprographic quality in source texts 6 (1,980)
新しいトピックを投稿 オフトピック: 表示中 フォントサイズ: - /+ = 新しい投稿あり ( = 新しい投稿なし ( = 15 件以上の投稿) = トピックは閉鎖されています (新規投稿はできません)
ディスカッションフォーラム 翻訳、通訳、ローカライゼーションに関する公開討論
Wordfast Pro Translation Memory Software for Any Platform Exclusive discount for ProZ.com users!
Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value Buy now! »
Protemos translation business management system Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers! The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.More info »
X
Sign in to your ProZ.com account...