| トピック | 投稿者 返信 (表示) 最新の投稿 |
| Creating a bilingual Trados file from a DVX project text file: is it possible? | 1 (2,676) |
| All translation memory tools at one glance | 9 (4,317) |
| How can I learn how to use Trados/Transit? | 5 (9,242) |
| CAT - problems, mistakes, efficiency.. | 2 (2,980) |
| The best way to convert xml to pdf | 2 (3,466) |
| Quick alignment for HTML? | 4 (3,063) |
| Deja Vu X handles project with 866 files | 6 (3,445) |
| Trados toolbar not shown in RC-WinTrans | 2 (3,046) |
| CAT Tools- It looks like translation programs are growing to become as good as professionals | 12 (5,013) |
| How to convert Logoport to Trados and vice versa | 2 (3,237) |
| Olifant stability | 3 (3,028) |
| Using the modification toolbar instead of a Translation memory | 0 (2,104) |
| Searching for an alignment software, but just for editing | 2 (2,590) |
| How to import PowerPoint slides into Wordfast | 6 (3,679) |
| how to split an .xml file | 10 (7,188) |
| Which CAT tools can password-protect a TM? | 6 (3,174) |
| Importing TMX file from WF to Trados - wrinkle | 2 (2,590) |
| Help with SDLX lite, please! (urgent) | 5 (3,264) |
| <:ldq>...<:rdq>: quotation marks, placeables, ancillary. Please help! | 4 (3,331) |
| Using CAT for strings with numerical ID | 7 (3,136) |
| How to convert itd format to rc format? | 5 (5,052) |
| Wordfast vs MetaTexis | 2 (3,064) |
| Bosnian Special Chars into ISO 8859-1 | 3 (2,563) |
| Looking for Trados 6.5 Freelance Edition | 3 (3,250) |
| Trados or Wordfast? | 6 (3,445) |
| Any way of knowing which TM was used for a previous translation? . | 4 (2,615) |
| Receiving a TM from client with weird characters instead of letters | 5 (2,802) |
| Which tool to align PDF files and create TM? | 13 (7,295) |
| TRADOS - what exactly does it do and is it worth it? | 14 (5,068) |
| Document is in revision mode/Wordfast | 4 (2,637) |
| changing language pair | 5 (2,925) |
| What do you know about DTP? | 7 (4,301) |
| Using DB Commander as a CAT tool? | 4 (2,579) |
| Paradox database files - any experience? | 1 (2,179) |
| What TM program(s) work with PDF files | 9 (3,531) |
| Exporting a DVX memory into Trados format | 3 (2,720) |
| Is it normal that exported TMs also contain HTML commands? | 3 (2,147) |
| Problem with Multitrans 3 on XP media center | 0 (1,990) |
| XML files and Trados 6.5 Tag Editor | 3 (2,633) |
| Strategy for using CAT tools | 8 (3,322) |
| SDL Trados 2006 MultiTerm | 1 (1,977) |
| Is there something like "the best CAT program? ( 1... 2) | 20 (7,047) |
| trados y quarkxpress | 2 (2,270) |
| SDLX and blackout: did I lose my work? | 8 (3,266) |
| notes in MS Excel | 4 (2,698) |
| Anyone familiar with Novell Localisation Workbench? | 4 (2,597) |
| HELP: Segmentation error when importing PPT | 4 (2,330) |
| How do you create a pre-segmented unclean Trados file that recognizes drop-down fields? | 4 (2,178) |
| Conflict/incompatibility Wordfast + Trados | 8 (2,825) |
| Counting matches in already translated/segmented files | 3 (1,977) |