Fehlermeldung: Der Objektverweis wurde nicht auf eine Objektinstanz festgelegt
投稿者: Vanessa Kersten
Vanessa Kersten
Vanessa Kersten  Identity Verified
ドイツ
Local time: 21:36
ロシア語 から ドイツ語
+ ...
Sep 14, 2015

Hallo Leute,



ich arbeite mit Windows 7 und Trados 2014. Das lief eine Weile einigermaßen gut. Jetzt bekomme ich in Studio unmotiviert eine Fehlermeldung (nach Aktualisierung des Master-TM), und zwar bei jedem Segment! Da steht: „Der Objektverweis wurde nicht auf eine Objektinstanz festgelegt.“ Ich habe schon im Internet gesucht und zu diesem Thema das hier gefunde
... See more
Hallo Leute,



ich arbeite mit Windows 7 und Trados 2014. Das lief eine Weile einigermaßen gut. Jetzt bekomme ich in Studio unmotiviert eine Fehlermeldung (nach Aktualisierung des Master-TM), und zwar bei jedem Segment! Da steht: „Der Objektverweis wurde nicht auf eine Objektinstanz festgelegt.“ Ich habe schon im Internet gesucht und zu diesem Thema das hier gefunden:



http://www.transcultura.de/2013/07/25/fehlermeldung-in-trados-der-objektverweis-wurde-nicht-auf-eine-objektinstanz-festgelegt/



Wenn ich bei mir diesen Pfad suche, komme ich bis „Application Data“, aber da ist dann nur noch ein Microsoft-Ordner drin, und das war es. „Roaming\SDL\SDL Trados Studio“ usw. finde ich dort nicht, und auch sonst nirgends. Ich komme da also nicht weiter. Es wäre großartig, wenn mir jemand weiterhelfen könnte, denn ich bin gerade in einem großen Projekt und kann so nicht weiterarbeiten! Also- GAR nicht! Trados ist blockiert, weil immer diese Meldung kommt, Trados lässt sich nicht mal mehr schließen.



Vielen Dank!



Vanessa
Collapse


 
Jutta Deichselberger
Jutta Deichselberger  Identity Verified
Local time: 21:36
フランス語 から ドイツ語
+ ...
Unsichtbare Ordner Sep 15, 2015

Vielleicht sind die Ordner zwar da, aber nicht sichtbar. Google mal nach unsichtbare Ordner anzeigen (ist kinderleicht, aber ich weiß nicht mehr, wie es geht). Wer weiß, vielleicht ist das schon die Lösung...

 
Vanessa Kersten
Vanessa Kersten  Identity Verified
ドイツ
Local time: 21:36
ロシア語 から ドイツ語
+ ...
TOPIC STARTER
Die Lösung... Sep 15, 2015

... fand sich zum Glück hier (siehe Link). Das Problem scheint es ja öfters zu geben.

http://kb.sdl.com/#tab:homeTab:crumb:7:artId:4984

Danke und viele Grüße,

Vanessa


 
Edgar Baradlai
Edgar Baradlai  Identity Verified
スロバキア
Local time: 21:36
ドイツ語 から スロヴァキア語
+ ...
Fehlermeldung ... Sep 17, 2015

Liebe Kolleginen und Kollegen,

habe ebenfalls Trados 2014 unter Windows Vista auf SDL Trados 2015 aktualisiert. Die Installation verlief soweit in Ordnung. Als ich aber im Projekt eine Datei öffnen wollte erschien die bekannte Fehlermeldung. Habe alle Hilfen (kb.sdl.com und transcultura.de) ausprobiert und ich komme nicht weiter. Die zu löschenden Dateien BaseSettings.xml, plugincache.xml und UserSettings.xml haben sich nach dem PC-Neustart und dem Programmstart neu generiert und
... See more
Liebe Kolleginen und Kollegen,

habe ebenfalls Trados 2014 unter Windows Vista auf SDL Trados 2015 aktualisiert. Die Installation verlief soweit in Ordnung. Als ich aber im Projekt eine Datei öffnen wollte erschien die bekannte Fehlermeldung. Habe alle Hilfen (kb.sdl.com und transcultura.de) ausprobiert und ich komme nicht weiter. Die zu löschenden Dateien BaseSettings.xml, plugincache.xml und UserSettings.xml haben sich nach dem PC-Neustart und dem Programmstart neu generiert und ich bin wieder da, wo ich nicht sein wollte.

Ich wäre sehr dankbar für Euere Hilfe.

Edgar
Collapse


 


このフォーラムには、モデレータが指定されていません。
To report site rules violations or get help, please contact site staff »


Fehlermeldung: Der Objektverweis wurde nicht auf eine Objektinstanz festgelegt






CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »