Subscribe to Interpreting Track this forum

新しいトピックを投稿  オフトピック: 表示中  フォントサイズ: -/+
   トピック
投稿者
返信
(表示)
最新の投稿
新しい投稿なし   Best portable computers for remote interpreting and translation tools
2
(376)
新しい投稿なし  Can I work as a Community Interpreter in the UK (DCI) but be based abroad?
2
(345)
Cassidy9
Apr 17
新しい投稿なし  Spanish-English Psych Evals - Rates and Research?
0
(189)
新しい投稿なし  Join the BPIN Interpreters Network!
Valentín Zaninelli
サイトのスタッフ
Feb 26
2
(305)
Valentín Zaninelli
サイトのスタッフ
Feb 26
新しい投稿なし  Anyone use S-pen devices for notetaking on interpreting jobs?
Adieu
Nov 4, 2023
1
(303)
新しい投稿なし  Telephone interpreting-is it worth it?
14
(5,538)
madleen
Dec 18, 2023
新しい投稿なし  Learning interpreting - one language pair after the other, or both at same time?
Anna Sarah Krämer
Dec 17, 2023
4
(461)
Lingua 5B
Dec 17, 2023
新しい投稿なし  Is it possible to learn interpreting online?
Toby Wakely
Jun 9, 2022
9
(1,817)
Olga Kurzel
Dec 6, 2023
新しい投稿なし  Interpreting rates -- determining factors?
Henry Dotterer
サイトのスタッフ
Apr 19, 2023
10
(2,169)
Adieu
Nov 5, 2023
新しい投稿なし  Off-topic: Article: Interpreters are wizards – at times they seem to have read my mind. AI could never compete
Caryl Swift
Nov 1, 2023
4
(515)
Lingua 5B
Nov 3, 2023
新しい投稿なし  Chinese WeChat app.
yugoslavia
Sep 15, 2023
7
(744)
Shuyang Zhang
Oct 17, 2023
新しい投稿なし  Reasonable rates for 1 year experienced Medical interpreter
3
(894)
Adieu
Oct 13, 2023
新しい投稿なし  Interpreting code of ethics
eman_m (X)
Sep 27, 2020
7
(2,635)
Carmen Lee
Aug 19, 2023
新しい投稿なし  Medical Interpreting: Ethical dilemmas and clarity of professional boundaries
Lynchan
Apr 23, 2022
13
(2,287)
Carmen Lee
Aug 19, 2023
新しい投稿なし  Help finding courses
Gina Pinto
Aug 7, 2023
1
(385)
Lucia Leszinsky
サイトのスタッフ
Aug 7, 2023
新しい投稿なし  Encuesta sobre conocimiento y uso de tecnologías de la interpretación en el sector de la int. judici
0
(367)
新しい投稿なし  Help contacting The International Association of Conference Interpreters in Geneva. (Urgent)
yugoslavia
Jul 28, 2023
3
(498)
expressisverbis
Jul 31, 2023
新しい投稿なし  What do you charge for English-German interpreting jobs (simultaneous or consecutive)?
Regina Freitag
Jul 20, 2023
4
(628)
Regina Freitag
Jul 20, 2023
新しい投稿なし  Work visa for foreign interpreters who are offered to travel to Mexico for interpretation work.
yugoslavia
Jul 14, 2023
0
(282)
yugoslavia
Jul 14, 2023
新しい投稿なし  CAI Tools in Simulteanous Interpreting survey
Cecilia Carusi
Jun 6, 2023
0
(391)
Cecilia Carusi
Jun 6, 2023
新しい投稿なし  Phone Interpreting - rate per minute
0
(496)
新しい投稿なし  Travel time fees for interpreters located in Spain.
yugoslavia
May 14, 2023
2
(721)
yugoslavia
May 17, 2023
新しい投稿なし  Spanish-English Interpretation assignment in Nepal.
yugoslavia
Feb 25, 2023
8
(1,394)
yugoslavia
May 3, 2023
新しい投稿なし  Full day interpretation rate
madleen
May 18, 2022
5
(2,103)
Daisy Noah
Apr 20, 2023
新しい投稿なし  CIOL or DPSI online?
Nina Puntus
Apr 11, 2023
0
(608)
Nina Puntus
Apr 11, 2023
新しい投稿なし  Is this a normal workload?
Ragnar Egilsson
Mar 29, 2023
7
(1,633)
Ragnar Egilsson
Apr 11, 2023
新しい投稿なし  What are the "must have" tools of the modern interpreter?
Jared Tabor
サイトのスタッフ
Mar 24, 2023
0
(631)
Jared Tabor
サイトのスタッフ
Mar 24, 2023
新しい投稿なし  FINDING NEW CLIENTS > BREACH OF CONFIDENTIALITY??    ( 1... 2)
Alessio Cappelli
Mar 8, 2023
16
(2,353)
Joakim Braun
Mar 9, 2023
新しい投稿なし  Ethic dilemmas for interpreters    ( 1, 2... 3)
LidiaCentrich
Jul 12, 2017
30
(18,884)
Liviu-Lee Roth
Jan 17, 2023
新しい投稿なし  Can anybody share their experience with remote interpreting/interpretation?
ALMIAAD
Apr 7, 2020
7
(4,225)
cherrypick
Dec 15, 2022
新しい投稿なし  Are medical interpreting certificates really helpful in getting a medical interpreting job?
Jack Chang
Nov 27, 2022
2
(825)
Ozge Gonenc
Nov 28, 2022
新しい投稿なし  Which US based interpreting companies use remote interpreters in Spain?
Nathan Moyer
Sep 18, 2022
1
(691)
Andrea D'Ambra
Oct 24, 2022
新しい投稿なし  Rudeness when interpreting: what's your experience?
Tammy Creo
Mar 2, 2020
3
(2,295)
Liviu-Lee Roth
Oct 12, 2022
新しい投稿なし  New ProZ.com interpreters pool now available    ( 1... 2)
Mike Donlin
サイトのスタッフ
May 31, 2017
16
(10,352)
Natalia Starostina
May 24, 2022
新しい投稿なし  Ethical Delimmas
Sharon 2022
May 8, 2022
14
(2,369)
新しい投稿なし  Thinking about dipping my toe into interpreting
Inez Ulrich
May 4, 2022
9
(1,968)
Liviu-Lee Roth
May 10, 2022
新しい投稿なし  Got a request for short simultaneous interpreting azt the weekend - should I?
Inez Ulrich
Sep 3, 2021
13
(2,767)
Inez Ulrich
Apr 22, 2022
新しい投稿なし  Simultaneous subtitling
LaureneC
Apr 15, 2022
2
(941)
LaureneC
Apr 15, 2022
新しい投稿なし  Not practiced conference interpreting since my MA! Any tips on getting back into it?!
Naomi Porter
Jan 7, 2022
6
(1,653)
jyuan_us
Mar 20, 2022
新しい投稿なし  Starting as a medical interpreter
8
(1,880)
Adieu
Mar 19, 2022
新しい投稿なし  quel tarif demander pour de la traduction orale
Jean-Paul ROSETO
Jan 30, 2022
4
(1,417)
新しい投稿なし  Relationship between Interpreting and Musicianship
Imene Tl
Jan 4, 2022
5
(1,272)
William Yang
Jan 5, 2022
新しい投稿なし  Interpreting with MS Teams, training in technical area.
5
(1,541)
Adieu
Nov 26, 2021
新しい投稿なし  DPI EXAM
Sunnydaysplease
Nov 26, 2021
0
(817)
Sunnydaysplease
Nov 26, 2021
新しい投稿なし  Mixing brands for conference interpreting equipment
Jason Raff
Nov 6, 2019
3
(1,751)
terpy
Nov 11, 2021
新しい投稿なし  Anyone preparing for the Dpsi Medical in U.K. (English/Spanish)
1
(951)
新しい投稿なし  Looking for affordable CEUs
Kelly Henley
Oct 19, 2021
0
(839)
Kelly Henley
Oct 19, 2021
新しい投稿なし  40-hour medical interpreting course into the first interpreter job. Is it possible, or a daydream?
Evgenii Gavrilov
Aug 13, 2021
3
(1,664)
新しい投稿なし  Audios/videos for practising community interpreting
Bethany Kachura
Jul 12, 2021
2
(1,156)
Lingua 5B
Jul 15, 2021
新しい投稿なし  Becoming an interpreter in the UK - is a masters degree worth it/ necessary?
3
(4,471)
新しいトピックを投稿  オフトピック: 表示中  フォントサイズ: -/+

Red folder = 新しい投稿あり (Red folder in fire> = 15 件以上の投稿) <br><img border= = 新しい投稿なし (Yellow folder in fire = 15 件以上の投稿)
Lock folder = トピックは閉鎖されています (新規投稿はできません)


ディスカッションフォーラム

翻訳、通訳、ローカライゼーションに関する公開討論





Email tracking of forums is available only to registered users


Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »