Subscribe to Money matters Track this forum

新しいトピックを投稿  オフトピック: 表示中  フォントサイズ: -/+
   トピック
投稿者
返信
(表示)
最新の投稿
新しい投稿なし  Forms of Payment for Small Amounts
Sherman Rosen
Jan 29, 2002
3
(2,093)
jccantrell
Feb 8, 2002
新しい投稿なし  0.03 euros por palabra - ¡qué vergüenza!
6
(2,316)
新しい投稿なし  Companies House Website (UK)
Mary Worby
Jan 30, 2002
8
(2,887)
新しい投稿なし  Farsi to English Audio Cassettes Pricing Question
dorna
Feb 3, 2002
0
(1,388)
dorna
Feb 3, 2002
新しい投稿なし  Post-production
0
(1,485)
新しい投稿なし  Another cheap bastard!
1
(1,723)
williamson (X)
Jan 30, 2002
新しい投稿なし  another one! ($600 for 15.000 wds, that\'s 0,04/wd)
Eva G. Breust
Jan 30, 2002
4
(2,037)
Eva G. Breust
Jan 30, 2002
新しい投稿なし  Invoice Format
Anthony Gething
Jan 29, 2002
4
(2,396)
Mary Worby
Jan 30, 2002
新しい投稿なし  Another outsourcer paying 0.02 word!
4
(2,108)
新しい投稿なし  Rate the raters!
Sven Petersson
Jan 23, 2002
0
(1,432)
Sven Petersson
Jan 23, 2002
新しい投稿なし  no title
Jeff Whittaker
Jan 19, 2002
1
(1,467)
Rossana Triaca
Jan 19, 2002
新しい投稿なし  Embedded text - how to charge?
Cindy Leonardini
Jan 14, 2002
3
(2,064)
新しい投稿なし  Questions regarding rates, VAT
Virginie Lafage
Jan 9, 2002
2
(1,798)
Virginie Lafage
Jan 16, 2002
新しい投稿なし  Beware of this agency sending 700 words tests...
9
(3,296)
Robert INGLEDEW
Jan 16, 2002
新しい投稿なし  Cheques in Euros - warning.
LJC (X)
Jan 16, 2002
0
(1,514)
LJC (X)
Jan 16, 2002
新しい投稿なし  Tax time: CPA vs. an accountant
Sonya Gerisch
Jan 11, 2002
0
(1,472)
Sonya Gerisch
Jan 11, 2002
新しい投稿なし  Do NOT bid on this posting please (EN-->FR/DU) at 0.025 euro/source - please comment
Evert DELOOF-SYS
Jan 11, 2002
6
(2,357)
Evert DELOOF-SYS
Jan 11, 2002
新しい投稿なし  How to threat a non-paying agency?
Csaba Ban
Jan 7, 2002
5
(2,327)
新しい投稿なし  Do NOT bid on this job please (English-French/Dutch at 0.025 euro/source) - all comments appreciated
Evert DELOOF-SYS
Jan 11, 2002
10
(3,050)
Daina Jauntirans
Jan 11, 2002
新しい投稿なし  15.920 words for 400 euro: unbelievably low!
0
(1,395)
新しい投稿なし  What\'s up with all the .04 bids (even on rush jobs)?    ( 1... 2)
Jeff Whittaker
Nov 28, 2001
18
(6,295)
Pieter_H
Jan 11, 2002
新しい投稿なし  CAT Tools - rates / match percentage
French Locale
Jan 9, 2002
4
(4,783)
新しい投稿なし  Translators\' rates: how can I ask from an agency?
bagiola
Jan 7, 2002
5
(2,410)
新しい投稿なし  Browniz
Paola Guzzetta
Jan 8, 2002
0
(1,428)
Paola Guzzetta
Jan 8, 2002
新しい投稿なし  Discounted membership... can I have my 20 bucks back?
3
(2,122)
Claudia Iglesias
Jan 7, 2002
新しい投稿なし  Payment after 90 days...
10
(3,076)
新しい投稿なし  charging for html files
0
(1,461)
新しい投稿なし  Spanish-to-English: market size? Average income?
Shane_Sokoll
Dec 31, 2001
1
(1,956)
Henry Dotterer
サイトのスタッフ
Jan 2, 2002
新しい投稿なし  ¿Subtitling at $100 video/hour?
Fernando Ruiz
Dec 29, 2001
3
(2,439)
新しい投稿なし  editing/re-writing
Deborah James
Dec 17, 2001
3
(2,163)
Deborah James
Dec 30, 2001
新しい投稿なし  Corporate Language Services
JCM
Dec 27, 2001
0
(1,517)
JCM
Dec 27, 2001
新しい投稿なし  Arc Translations\' job posting: $00,3 vs $0,12
4
(2,179)
Rafael Solís
Dec 23, 2001
新しい投稿なし  Star Biz Global Inc.
Bruno Capitelli
Nov 1, 2001
8
(3,473)
新しい投稿なし  US$0.01 / word Es>En as outsourcer\'s rate (ACC International)
Marcus Malabad
Dec 20, 2001
2
(1,669)
新しい投稿なし  Scandalous rates: ENG>ITA Website Text
Bruno Capitelli
Dec 18, 2001
0
(1,666)
Bruno Capitelli
Dec 18, 2001
トピックは閉鎖されています  kudoz points, and how they are affecting rates
6
(1,757)
Henry Dotterer
サイトのスタッフ
Dec 17, 2001
トピックは閉鎖されています  Bidding for services - does it happen in other industries?
13
(2,109)
Henry Dotterer
サイトのスタッフ
Dec 17, 2001
新しい投稿なし  Agency rates, Accreditation and QA
Carole Muller
Dec 14, 2001
2
(2,290)
新しい投稿なし  Pricing discussions should be made under \'Money matters\'
Henry Dotterer
サイトのスタッフ
Dec 16, 2001
0
(1,550)
Henry Dotterer
サイトのスタッフ
Dec 16, 2001
トピックは閉鎖されています  Dear Henry, you\'r redefining market laws -and you\'re all on your own in this one!    ( 1... 2)
Carole Muller
Dec 15, 2001
27
(5,060)
新しい投稿なし  How to invoice US client from here in Spain?
Mireia Oliva Solé
Dec 13, 2001
5
(3,506)
新しい投稿なし  Effect of the euro on pricing
Daina Jauntirans
Dec 13, 2001
5
(2,899)
Lia Fail (X)
Dec 15, 2001
新しい投稿なし  site promotion ... too far at the cost of translators?
5
(2,708)
Henry Dotterer
サイトのスタッフ
Dec 13, 2001
新しい投稿なし  HOW DOES PAY-PAL WORK?    ( 1... 2)
Mats Wiman
Nov 12, 2001
15
(6,493)
新しい投稿なし  Where can I get US tax info?
Joseph Royal
Dec 11, 2001
2
(2,256)
Giovanna Lester
Dec 13, 2001
新しい投稿なし  rates - in foreign currency
7
(3,187)
jccantrell
Dec 10, 2001
新しい投稿なし  One Notice VS Zero & Multiple Notice
Greencayman
Dec 9, 2001
0
(1,953)
Greencayman
Dec 9, 2001
新しい投稿なし  How much can you go down?
Monika Coulson
Dec 6, 2001
10
(4,020)
Anila Mayhew (X)
Dec 7, 2001
新しい投稿なし  WARNING about free translation tests
CLS Lexi-tech
Dec 7, 2001
9
(4,273)
Mats Wiman
Dec 7, 2001
新しい投稿なし  French>English job posted Dec. 6
9
(4,140)
新しいトピックを投稿  オフトピック: 表示中  フォントサイズ: -/+

Red folder = 新しい投稿あり (Red folder in fire> = 15 件以上の投稿) <br><img border= = 新しい投稿なし (Yellow folder in fire = 15 件以上の投稿)
Lock folder = トピックは閉鎖されています (新規投稿はできません)


ディスカッションフォーラム

翻訳、通訳、ローカライゼーションに関する公開討論





Email tracking of forums is available only to registered users


Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »