専門的フォーラム »

Phrase (formerly Memsource) support

 
Subscribe to Phrase (formerly Memsource) support Track this forum

新しいトピックを投稿  オフトピック: 表示中  フォントサイズ: -/+
   トピック
投稿者
返信
(表示)
最新の投稿
新しい投稿なし  Memsource-Phrase
Laura Frida
Apr 17, 2023
14
(3,038)
新しい投稿なし  How to exclude locked segments from QA
2
(273)
新しい投稿なし  Has anyone else noticed several downgrades on Phrase Web editor recently?
4
(685)
新しい投稿なし  Filter on "source = target"?
2
(245)
新しい投稿なし  No chance of using Phrase's TM when downloading bilingual files in xliff or bilingual docx format?    ( 1, 2... 3)
expressisverbis
Dec 19, 2023
32
(2,921)
新しい投稿なし  Delete segment from TM?
2
(252)
新しい投稿なし  Search source text from target column?    ( 1... 2)
15
(1,961)
新しい投稿なし  Autocapitalize first letter of segment
6
(1,040)
新しい投稿なし  Insert concordance match without deleting existing text
1
(382)
新しい投稿なし  Terminological consistency?
John Fry
Feb 28
14
(1,092)
新しい投稿なし  What site settings are needed for Phrase (Memsource) when having several Phrase customers?
Fredrik Pettersson
Dec 21, 2023
7
(864)
Fredrik Pettersson
Dec 25, 2023
新しい投稿なし  How do I inactivate that segments are displayed with light-blue background upon mouse hovering?
Fredrik Pettersson
Dec 23, 2023
2
(502)
Fredrik Pettersson
Dec 25, 2023
新しい投稿なし  Ctrl+Delete behaviour in Phrase, and related clearing of keyboard shortcuts
Dan Lucas
Apr 30, 2023
8
(2,644)
Stepan Konev
Dec 23, 2023
新しい投稿なし  Non-breaking space shortcut not working in Phrase/Memsource
John Fossey
Oct 24, 2023
8
(1,215)
John Fossey
Oct 26, 2023
新しい投稿なし  Confirm Segment shortcut doesn't work
Elisabeth Maurland
Jan 11, 2018
1
(1,605)
Emanuele Vacca
Aug 23, 2023
新しい投稿なし  MemoQ xliff to Phrase Xliff
BabelOn-line
Aug 19, 2023
4
(652)
BabelOn-line
Aug 20, 2023
新しい投稿なし  How to import a TBX file in Phrase and keep the metadata
Dimmo Petrov
May 17, 2023
0
(687)
Dimmo Petrov
May 17, 2023
新しい投稿なし  Source copied to target
Baran Keki
Apr 29, 2023
10
(1,438)
Stepan Konev
Apr 29, 2023
新しい投稿なし  How do I update Memsource Editor to the latest version?
5
(1,945)
icylave
Mar 25, 2023
新しい投稿なし  Memsource now rebranded as Phrase
Robert Rietvelt
Dec 9, 2022
6
(1,810)
Annette Christmas
Feb 18, 2023
新しい投稿なし  No preview appearing at the bottom of the screen in MemSource
William Smellie
Feb 3, 2023
3
(2,097)
Stepan Konev
Feb 3, 2023
新しい投稿なし  QA checks in the Phrase cloud tool
Lingua 5B
Feb 2, 2023
1
(1,461)
Stepan Konev
Feb 3, 2023
新しい投稿なし  Confirm a segment in Phrase but exclude it form TM
BabelOn-line
Jan 27, 2023
3
(1,533)
BabelOn-line
Jan 29, 2023
新しい投稿なし  Memsource tag formatting from Japanese to English
Steven Ritchie
Jun 17, 2022
7
(2,010)
Dan Lucas
Jan 25, 2023
新しい投稿なし  How to import partially translated Excel file
lisapeeters
Jan 10, 2023
2
(1,220)
Stepan Konev
Jan 10, 2023
新しい投稿なし  Find and replace
Natalia Pedrosa
Sep 25, 2018
7
(5,456)
Huw Watkins
Jan 4, 2023
新しい投稿なし  "locked" segments not appearing in Memsource/Phrase
Laurits Palo
Dec 29, 2022
6
(1,331)
Laurits Palo
Dec 30, 2022
新しい投稿なし  Can I make edit by track changes feature in Memsource?
Mohammed Eid
Sep 9, 2022
0
(864)
Mohammed Eid
Sep 9, 2022
新しい投稿なし  Word count of unlocked segments
Jonathan Spencer
Sep 1, 2022
5
(1,907)
Georgi Kovachev
Sep 9, 2022
新しい投稿なし  sdxliff to Mxliff
An Ballekens
May 22, 2018
7
(5,260)
新しい投稿なし  Do you accept Memsource jobs?    ( 1, 2... 3)
Laure Delpech
May 3, 2016
30
(16,466)
Sigrid Llavina
May 3, 2022
新しい投稿なし  Is it possible to translate mxliff (Memsource) format in Studio 2014?    ( 1... 2)
18
(12,300)
トピックは閉鎖されています  Memsource Editor desktop version login help
jyuan_us
Mar 14, 2022
2
(1,727)
jyuan_us
Mar 14, 2022
新しい投稿なし  Why don't I get hits from my customer's Memsource server TM and how to confirm multiple segments?
Fredrik Pettersson
Feb 23, 2022
2
(1,223)
Fredrik Pettersson
Feb 23, 2022
新しい投稿なし  New to Memsource - generating final translated file
5
(2,870)
Emal Ghamsharick
Feb 22, 2022
新しい投稿なし  How to bulk ignore issues in QA
Elena Feriani
Jul 8, 2020
9
(6,735)
Rodrigo Arenas
Feb 22, 2022
新しい投稿なし  Translating YAML files and exporting back to YAML
Saoussane
Feb 20, 2022
2
(1,232)
Saoussane
Feb 21, 2022
新しい投稿なし  Copying source to target in Memsource
NickPalmer
Feb 19, 2022
4
(2,171)
NickPalmer
Feb 20, 2022
新しい投稿なし  Error importing a Memsource document translated in Trados 2021
William Padina
Dec 29, 2021
9
(2,614)
Richard Jacobs
Feb 13, 2022
新しい投稿なし  Cost of google cloud translation API
DIANNE BEREST
Feb 10, 2022
3
(1,551)
DIANNE BEREST
Feb 11, 2022
新しい投稿なし  How to use multilingual MS excel file settings?
Wenjing Huang
Apr 14, 2021
1
(1,983)
AdamKyr
Dec 2, 2021
新しい投稿なし  Finished translation and final TM
Wolfgang Schoene
Nov 26, 2021
5
(1,817)
Wolfgang Schoene
Nov 27, 2021
新しい投稿なし  Inconsistencies check and edition in Memsource
2
(1,222)
新しい投稿なし  QA
Wolfgang Schoene
Nov 17, 2021
0
(893)
Wolfgang Schoene
Nov 17, 2021
新しい投稿なし  MemSource XLIFF analysis gives 3x as many repetitions vs. SDL Analyse on an exported DOCX
Artem Vakhitov
Oct 8, 2021
6
(1,968)
Artem Vakhitov
Oct 31, 2021
新しい投稿なし  Why do I get Unknown error HTTP 404 in Memsource Desktop Editor?
Fredrik Pettersson
Sep 10, 2021
2
(1,521)
Fredrik Pettersson
Sep 11, 2021
新しい投稿なし  Any way to add terms (with Alt+T) using only keyboard?
Michael Beijer
Sep 6, 2021
4
(1,663)
Stepan Konev
Sep 7, 2021
新しい投稿なし  How to select all the source text in a memsource file
Poppy Gemmell
Aug 25, 2021
6
(3,350)
Poppy Gemmell
Aug 26, 2021
新しい投稿なし  How to allocate files to the translator as PM in memsource
Hee jung Cho
Aug 16, 2021
0
(1,375)
Hee jung Cho
Aug 16, 2021
新しい投稿なし  Uploading an existing TM to Memsource
Inez Ulrich
Jun 8, 2021
2
(1,584)
Inez Ulrich
Jun 15, 2021
新しいトピックを投稿  オフトピック: 表示中  フォントサイズ: -/+

Red folder = 新しい投稿あり (Red folder in fire> = 15 件以上の投稿) <br><img border= = 新しい投稿なし (Yellow folder in fire = 15 件以上の投稿)
Lock folder = トピックは閉鎖されています (新規投稿はできません)


ディスカッションフォーラム

翻訳、通訳、ローカライゼーションに関する公開討論




Email tracking of forums is available only to registered users


Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »