Curso Livre de Tradução Médica
投稿者: Cátia Santana
Cátia Santana
Cátia Santana  Identity Verified
ブラジル
Local time: 14:13
英語 から ポルトガル語
+ ...
Apr 14, 2021

Estão abertas as inscrições para a nova turma do Curso Livre de Tradução Médica InglêsPortuguês do TRADUSA. O curso está organizado em 8 módulos de teoria e prática de tradução e 2 aulas bônus, com professores renomados e especialistas na área de saúde.

Aulas às terças e quintas-feiras, das 19h às 21h10, ao vivo, 100% on-line.

Carga horária total de 64 horas, com duração aproximada de 4 meses. Início em 20/04/2021.

Coordenaç�
... See more
Estão abertas as inscrições para a nova turma do Curso Livre de Tradução Médica InglêsPortuguês do TRADUSA. O curso está organizado em 8 módulos de teoria e prática de tradução e 2 aulas bônus, com professores renomados e especialistas na área de saúde.

Aulas às terças e quintas-feiras, das 19h às 21h10, ao vivo, 100% on-line.

Carga horária total de 64 horas, com duração aproximada de 4 meses. Início em 20/04/2021.

Coordenação: Prof.ª Dr.ª Patrícia Gimenez Camargo.

Investimento: matrícula de R$ 115,00 + 4 mensalidades de R$ 460,00

Associados da ABRATES, APTRAD, APIC e SINTRA têm 15% de desconto nas mensalidades.

Vagas limitadas! Inscrições de 07/04/2021 a 14/04/2021 (ou enquanto houver vagas).

Para mais informações e inscrições, acesse www.tradusa.com.br/curso-livre/

INSCRIÇÕES ABERTAS (1)

[Editada em 2021-04-14 13:07 GMT]

[Editada em 2021-04-14 13:08 GMT]
Collapse


A. & S. Witte
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

このフォーラムのモデレーター
Maria Castro[Call to this topic]
Fernanda Rocha[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Curso Livre de Tradução Médica






Pastey
Your smart companion app

Pastey is an innovative desktop application that bridges the gap between human expertise and artificial intelligence. With intuitive keyboard shortcuts, Pastey transforms your source text into AI-powered draft translations.

Find out more »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »