proz.com に関するフォーラム »

ProZ.com job systems

 
Subscribe to ProZ.com job systems Track this forum

新しいトピックを投稿  オフトピック: 表示中  フォントサイズ: -/+
   トピック
投稿者
返信
(表示)
最新の投稿
新しい投稿なし  Vigilance - there's a scam about!
Setti Mulari
Aug 29, 2009
12
(5,157)
John Fossey
Nov 14, 2009
新しい投稿なし  Query on recent Kurdish-English job advert on PROZ
kareemo
Oct 30, 2009
0
(2,115)
kareemo
Oct 30, 2009
新しい投稿なし  Job e-mailed 36 hours after being posted
Colin Mansell
Oct 22, 2009
9
(4,361)
Colin Mansell
Oct 23, 2009
新しい投稿なし  What if many quality agencies would stop outsourcing through Proz?
Paola Dentifrigi
Oct 21, 2009
9
(3,667)
Ralf Lemster
Oct 22, 2009
新しい投稿なし  Why are *transcription* jobs posted?
Robert Forstag
Oct 13, 2009
7
(3,981)
Robert Forstag
Oct 13, 2009
新しい投稿なし  Quoting via email, and how to quote without browniz points
Karletto
Oct 7, 2009
0
(1,917)
Karletto
Oct 7, 2009
新しい投稿なし  Illegal use of data from ProZ.com profile    ( 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23... 24)
RoxanaTrad (X)
Jul 18, 2009
349
(186,542)
Sophie Dzhygir
Sep 29, 2009
新しい投稿なし  more than agreed help
Karletto
Sep 24, 2009
2
(2,418)
Enrique Cavalitto
Sep 25, 2009
新しい投稿なし  "Associate this with..." feature--What does it do?
Sara Senft
Sep 18, 2009
1
(2,554)
RominaZ
Sep 18, 2009
新しい投稿なし  Translators, please be cautious of phishing Email job offer
Young Kim
Sep 11, 2009
2
(3,740)
Anne Lee
Sep 12, 2009
新しい投稿なし  Time limit for quotes
Pablo Grosschmid
Sep 12, 2009
13
(4,887)
Samuel Murray
Sep 12, 2009
新しい投稿なし  How NOT to post a job offer (isn't there an important bit missing?)
Rad Graban (X)
Sep 5, 2009
13
(4,902)
Rad Graban (X)
Sep 9, 2009
新しい投稿なし  Attention SCAM(s)
Geraldine Oudin
Aug 5, 2009
9
(4,199)
Bruno Veilleux
Aug 17, 2009
新しい投稿なし  Possible scam posted as job, not found in jobs list (now squashed)    ( 1... 2)
Cristina Pereira
Aug 4, 2009
24
(9,666)
Bruno Veilleux
Aug 16, 2009
新しい投稿なし  Fake offers
Nisreen Barakat
Aug 12, 2009
13
(5,221)
Luisa Ramos, CT
Aug 13, 2009
新しい投稿なし  Am I too much suspicious ? (email concerning a job)
Lionel_M (X)
Aug 7, 2009
14
(5,015)
新しい投稿なし  Potential translation scam
KeyTranslations
Aug 5, 2009
0
(1,505)
新しい投稿なし  at 11.110 EUR per word
Heinrich Pesch
Jul 31, 2009
7
(4,112)
jyuan_us
Aug 2, 2009
新しい投稿なし  ProZ Mail used for phishing
William Pairman
Jul 28, 2009
9
(3,994)
Uldis Liepkalns
Aug 1, 2009
新しい投稿なし  Criteria in Private Job Postings
Jocelyne S
Jul 17, 2009
3
(2,641)
Lucia Leszinsky
サイトのスタッフ
Jul 29, 2009
新しい投稿なし  In what ways does ProZ.com membership lead to getting more work?
Ben Fields (X)
Jul 28, 2009
3
(2,690)
Tomasz Poplawski
Jul 29, 2009
新しい投稿なし  Job quote contact method: email
Anmol
Jul 22, 2009
3
(4,596)
Penelope Ausejo
Jul 22, 2009
新しい投稿なし  Is the only thing to qualify for jobs to pay a membership?
Ivan Petryshyn
Jul 18, 2009
1
(2,028)
chica nueva
Jul 21, 2009
トピックは閉鎖されています  Turn-key translations - attempt to reinitiate a locked discussion
Ali Bayraktar
Jul 20, 2009
9
(2,589)
Henry Dotterer
サイトのスタッフ
Jul 21, 2009
トピックは閉鎖されています  Turnkey thread locked: explanation, please
Patricia Lane
Jul 20, 2009
11
(4,579)
Jared Tabor
サイトのスタッフ
Jul 21, 2009
トピックは閉鎖されています  Turn-key translations?    ( 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8... 9)
writeaway
Jul 18, 2009
120
(41,086)
Henry Dotterer
サイトのスタッフ
Jul 20, 2009
新しい投稿なし  Where is the "applications" heading under the Blue Board?
Jessica Noyes
Jul 11, 2009
6
(3,376)
Jenn Mercer
Jul 13, 2009
新しい投稿なし  Restricting to wrong native language
Arnaud HERVE
Jun 18, 2009
10
(4,067)
Arnaud HERVE
Jul 9, 2009
新しい投稿なし  Number of jobs posted English>French: Facts
6
(3,496)
Jessica Noyes
Jul 8, 2009
新しい投稿なし  Can postings related to the database extending be treated as Job Announcements?
Ali Bayraktar
Jul 2, 2009
1
(1,844)
Ralf Lemster
Jul 2, 2009
新しい投稿なし  When responding to job offers, is a copy of the e-mail automatically sent to yourself?
Claire Cox
Jun 17, 2009
2
(2,310)
Claire Cox
Jun 17, 2009
新しい投稿なし  Suggestion: NON-specialties on profile
5
(2,992)
Angie Garbarino
Jun 17, 2009
新しい投稿なし  Off-topic: How do I report expertise in "Other"?
lexical
Jun 15, 2009
4
(2,867)
Jared Tabor
サイトのスタッフ
Jun 15, 2009
新しい投稿なし  No job listings on home page--attention staff
Susan Welsh
Jun 8, 2009
2
(2,536)
Lucia Leszinsky
サイトのスタッフ
Jun 8, 2009
新しい投稿なし  information: no blueboard entry does not necessarily mean there is no blueboard entry
Bernhard Sulzer
Jun 3, 2009
1
(2,534)
新しい投稿なし  Suggestion: break down number of quotes for individual languages (Staff: implemented)
Erik Freitag
May 11, 2009
4
(3,011)
Erik Freitag
Jun 3, 2009
新しい投稿なし  Please give non-paying members time to make job bids!    ( 1... 2)
Paul Dixon
Jun 2, 2009
23
(9,319)
新しい投稿なし  Why would an agency requesting English into Spanish want native English speakers to quote?    ( 1... 2)
liz askew
May 28, 2009
28
(9,289)
liz askew
Jun 2, 2009
新しい投稿なし  0.004 EUR per word, is it good?
Juan Jacob
Apr 26, 2009
6
(3,479)
Samuel Murray
May 28, 2009
トピックは閉鎖されています  Is the Proz Certified P now being equated with credentials?    ( 1... 2)
writeaway
May 21, 2009
25
(5,982)
Henry Dotterer
サイトのスタッフ
May 22, 2009
新しい投稿なし  Am I being sent a job mail personally ... or not?    ( 1... 2)
Minoru Kuwahara
May 13, 2009
17
(16,543)
Minoru Kuwahara
May 17, 2009
新しい投稿なし  not receiving job offers!
Rita Bilancio
May 15, 2009
3
(2,624)
Lucia Leszinsky
サイトのスタッフ
May 15, 2009
新しい投稿なし  A job offer sending to another profile
Mohamed Mehenoun
May 12, 2009
0
(2,022)
Mohamed Mehenoun
May 12, 2009
新しい投稿なし  What does the " ... " mean in the comment area for LWA entries on the Blue Board?
Susanna Garcia
May 7, 2009
10
(4,124)
新しい投稿なし  Comsense - Fraud involving our company name
Comsense
Apr 23, 2009
2
(2,485)
RNAtranslator
Apr 23, 2009
新しい投稿なし  I don't get all jobs notifications even though I can quote on them
Claudia Alvis
Apr 9, 2009
10
(3,517)
Lucia Leszinsky
サイトのスタッフ
Apr 10, 2009
新しい投稿なし  How can I find a job that was posted 15 days ago?
Tatyana Ventura
Apr 8, 2009
7
(3,721)
新しい投稿なし  Where to change the language preferences
2
(2,281)
新しい投稿なし  Question about turnaround time between quoting and delivery deadlines
3
(2,601)
新しい投稿なし  Sub-standard job offer via Connect
Ralf Lemster
Mar 20, 2009
10
(3,655)
Maria Karra
Mar 31, 2009
新しいトピックを投稿  オフトピック: 表示中  フォントサイズ: -/+

Red folder = 新しい投稿あり (Red folder in fire> = 15 件以上の投稿) <br><img border= = 新しい投稿なし (Yellow folder in fire = 15 件以上の投稿)
Lock folder = トピックは閉鎖されています (新規投稿はできません)


ディスカッションフォーラム

翻訳、通訳、ローカライゼーションに関する公開討論




Email tracking of forums is available only to registered users


Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »