This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
I used Trados Freelance 6.5.2.417 (build 417) and MultiTerm 6.0.2.267 and Word 2003. I tried to use MultiTerm during the translation process using Workbench. I followed all the instructions provided in the Workbench to establish interface between Workbench and MultiTerm. Everything seems to be ok: termbase was opened ok; the terminology window in Workbench is active; and was able to check the terms manually using the MT icon in MS Word. With all these, I could not simply find te... See more
Hi,
I used Trados Freelance 6.5.2.417 (build 417) and MultiTerm 6.0.2.267 and Word 2003. I tried to use MultiTerm during the translation process using Workbench. I followed all the instructions provided in the Workbench to establish interface between Workbench and MultiTerm. Everything seems to be ok: termbase was opened ok; the terminology window in Workbench is active; and was able to check the terms manually using the MT icon in MS Word. With all these, I could not simply find term translation in the active terminology window during translation process. Many terms were in the termbase, but nothing seemed to appear. I wonder what went wrong.
I noticed that the target language code in translation memory(ZH-TW) is different from that of the termbase (ZH-CN). I wonder if this is the cause of this problem. If so, is there a way for me to change the language code of the termbase? ▲ Collapse
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.