This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Formatting tags missing in bilingual file in SDL Trados 2019
投稿者: anushree1403
anushree1403 インド Local time: 21:57 ドイツ語 から 英語 + ...
Jul 9, 2020
Hi All, I am new to SDL Trados 2019. After exporting the file for bilingual review, the formatting tags are substituted by numbers e.g. and so on. Is there a way to retain the tags in the bilingual file? I cannot identify whether the word as bold, italics or underlined.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Samuel Murray オランダ Local time: 18:27 2006に入会 英語 から アフリカーンス語 + ...
@anushree
Jul 9, 2020
anushree1403 wrote: After exporting the file for Bilingual Review, the formatting tags are substituted by numbers e.g. and so on. Is there a way to retain the tags in the bilingual file? I cannot identify whether the word as bold, italics or underlined.
I know exactly what you mean, and I don't know of any way to get those tags to show their real values in the Bilingual Review file. MemoQ is much better in this regard, as you can choose to show the full tag in Bilingual Review.
[Edited at 2020-07-09 15:11 GMT]
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.
Exclusive discount for ProZ.com users!
Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value