This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Monica Tuduce Local time: 10:13 イタリア語 から ルーマニア語 + ...
Jan 4, 2008
I have: Trados TagEditor 8.0.0.826, build 826 Office 2007
I am trying to activate the spell checker option. On the menu, under the Tools tab, Plug-ins option, Spelling checker, I have only this option: ”Winter tree Spelling checker”. I dont't have the Word spelling checker option anymore. I am trying to work as usual, opening Word and letting it work in background with target language romanian, but still can't activate TagEditor's spell checker with Wor... See more
I have: Trados TagEditor 8.0.0.826, build 826 Office 2007
I am trying to activate the spell checker option. On the menu, under the Tools tab, Plug-ins option, Spelling checker, I have only this option: ”Winter tree Spelling checker”. I dont't have the Word spelling checker option anymore. I am trying to work as usual, opening Word and letting it work in background with target language romanian, but still can't activate TagEditor's spell checker with Word, simply because there isn't such option. I get an error message: ”The spell checker does not support the current target language” and I suppose it is because ”Winter tree Spelling checker” does not support romanian.
P.S. I suspect it is a build issue, since before build 826, it worked perfectly, Word spelling checker option was available. I hope I made myself clear. Any help would be appreciated.
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for free
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.