Pages in topic:   < [1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16]
Cuidado, estafa ...
投稿者: Elise Tiberghien
MARINELA LACATUS
MARINELA LACATUS
スペイン
Local time: 01:04
スペイン語 から ルーマニア語
+ ...
estafa Apr 27, 2021

Buenas tardes, soy traductora de rumano a español.

A mi me paso lo mismo , he sido mas tonta, y me debe mucho,hemos firmado un contracto, y aun así no me han pagado.


 
Sergio Fernández
Sergio Fernández
スペイン
Local time: 00:04
英語 から スペイン語
+ ...
NewTranslations.es Nov 26, 2021

He hecho una cuenta aquí para avisar de que nuestro viejo amigo traducing puede que haya vuelto a la carga, esta vez como newtranslations.es.

Recibí un email justo hoy de parte de [email protected] con este cuerpo:

"Buenos días,

Tenemos tu contacto en nuestra base de datos, por eso nos ponemos en contacto contigo para valorar la traducción de una obra (inglés > español).

S
... See more
He hecho una cuenta aquí para avisar de que nuestro viejo amigo traducing puede que haya vuelto a la carga, esta vez como newtranslations.es.

Recibí un email justo hoy de parte de [email protected] con este cuerpo:

"Buenos días,

Tenemos tu contacto en nuestra base de datos, por eso nos ponemos en contacto contigo para valorar la traducción de una obra (inglés > español).

Se trata de un libro de divulgación científica, tiene 69.109 palabras y la tarifa es 0,03 €/palabra. La fecha límite de entrega es el 1 de marzo.

Corre cierta prisa ya que tenemos que adjudicar esta traducción lo antes posible, que si no, se nos echa el tiempo encima, y la editorial tiene que dar el OK al traductor.

Ya me dices si te puede interesar

Un saludo,

Fco."

Lo que me puso con la mosca detrás de la oreja es que, justo después, había varias respuestas de otras personas que ha copiado sin ni siquiera preocuparse de la imágen que le da a su mensaje.

He tratado de buscar sus credenciales en Google y no aparece absolutamente nada sobre ninguna empresa llamada newtranslations.es. Andáos con cuidado si recibís algún mensaje de él.

[Editado a las 2021-11-26 11:06 GMT]
Collapse


 
Pages in topic:   < [1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16]


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

このフォーラムのモデレーター
Monika Jakacka Márquez[Call to this topic]
Laureana Pavon[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Cuidado, estafa ...






Trados Studio 2022 Freelance
The leading translation software used by over 270,000 translators.

Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.

More info »
Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »