This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Una agencia japonesa para la cual trabajo quiere que le recomiende algún corrector ortográfico (corrector de ortografía/gramática) para el idioma español. No utilizo ese tipo de aplicación/programa, pero al parecer ellos no tienen personal que hable español en sus oficinas y necesitan uno. ¿Alguna idea?
Gracias de antemano.
Momoka
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Quizás les puedas pasar mi mis datos, en éste momento estoy viviendo en Corea del Sur, no confío en los sistemas de corrección automática, yo haría el trabajo manual.
Si les interesa, pueden contactarme en inglés o en japonés simplificado.
Gracias y espero poder ayudarle,
Ana Andrade Esdeentranslator
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
¿No tienen gente que hable castellano y necesitan un corrector ortográfico? Si es para traducir en google y luego pasarle el corrector, mejor que contraten a alguien.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
¿No tienen gente que hable castellano y necesitan un corrector ortográfico? Si es para traducir en google y luego pasarle el corrector, mejor que contraten a alguien.
Aunque nunca se sabe, igual lo que buscan es una persona para revisar los textos...
[Edited at 2015-05-12 07:21 GMT]
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Momoka (X) Local time: 05:16 日本語 から スペイン語 + ...
TOPIC STARTER
Corrector
May 12, 2015
Hola Hugo, neilmac y EsDeEn. Ellos desean que les recomiende un programa o una aplicación, al parecer no les interesa contratar una persona para hacer el trabajo.
Danik. Gracias por tu comentario, pero no hay corrector de español disponible en la versión japonesa de Word.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Pedro Zimmer アルゼンチン Local time: 17:16 ドイツ語 から スペイン語
Recomendacion
May 12, 2015
Si es una agencia debería gastar algunos yenes para contratar una revisión del texto español por un humano. Seguro que no quebrarán por eso. Yo en tu lugar me haría la burra y no les recomiendo nada, alegando lo que tu precisamente dices de no usar este tipo de aplicación.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Exclusive discount for ProZ.com users!
Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value
The leading translation software used by over 270,000 translators.
Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop
and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.