Cannot clean .rc files
投稿者: Laure Delpech
Laure Delpech
Laure Delpech  Identity Verified
フランス
Local time: 20:24
2004に入会
英語 から フランス語
Mar 21, 2006

Hi,

I am trying to clean some .rc files translated with TagEditor but, after the cleaning process, the files are still in the source language (English) instead of the target language (French).

After some research in Tageditor help files, I have found the following: "The RC Verifier.
The RC Verifier supports RC files translated in TagEditor. Successful verification with the RC Verifier validates the target RC file."

Does someone know where to find this
... See more
Hi,

I am trying to clean some .rc files translated with TagEditor but, after the cleaning process, the files are still in the source language (English) instead of the target language (French).

After some research in Tageditor help files, I have found the following: "The RC Verifier.
The RC Verifier supports RC files translated in TagEditor. Successful verification with the RC Verifier validates the target RC file."

Does someone know where to find this?

Thank you,
Laure
Trados 7.0 (build 615)
Collapse


 
Laure Delpech
Laure Delpech  Identity Verified
フランス
Local time: 20:24
2004に入会
英語 から フランス語
TOPIC STARTER
New problem Mar 21, 2006

The rc Verifier is in the verifiers list. Ticked it. Cleaned the files and now this message: "Not able to create target file".

Does someone know how to clean .rc files?

[Edited at 2006-03-21 10:12]


 
Laure Delpech
Laure Delpech  Identity Verified
フランス
Local time: 20:24
2004に入会
英語 から フランス語
TOPIC STARTER
And here is the answer... Mar 21, 2006

After being translated in Tageditor, .rc files need to be “Saved as target” from the File menu in Tageditor.

 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Cannot clean .rc files







Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »