This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Hi, I´m about to start a big project and I´ll be proofreading the work of some translators. There´s already a glossary and I´ve created a Termbase from it with Multiterm iX.
The question is: I want them to use it as reference, and I want to update it with new terms myself exclusively. I don´t want to end up sending them an updated termbase everyday!
Is there any way to do so, online, or in a server? What do you recommend?
Thanks
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for free