Article: Ortografía española: cuatro errores comunes… entre los traductores
投稿者: ProZ.com Staff
ProZ.com Staff
ProZ.com Staff
サイトのスタッフ
Mar 16, 2009

This topic is for discussion of the ProZ.com translation article "Ortografía española: cuatro errores comunes… entre los traductores".

 
Muchas Gracias Nov 12, 2009

Muchas gracias por el articulo.

 
Suzanne Deliscar
Suzanne Deliscar  Identity Verified
カナダ
Local time: 12:19
2009に入会
スペイン語 から 英語
+ ...
Article Shared on Twitter May 4, 2012

Hi Alejandro,

Thank you for the article, I have shared it on Twitter today.

Suzanne Deliscar


 
Giovanna Alessandra Meloni
Giovanna Alessandra Meloni  Identity Verified
イタリア
Local time: 18:19
スペイン語 から イタリア語
+ ...
SITE LOCALIZER
Qué interesante! Jan 14, 2013

Muy interesante tu artículo!
Y también el comentario de Marina.


 
Harry Blake Paz Bonzano
Harry Blake Paz Bonzano  Identity Verified
イタリア
Local time: 18:19
2014に入会
スペイン語 から イタリア語
+ ...
Felizmente... Jan 31, 2016

...tengo mi TAC que me cambia las comillas automáticamente (1.d.ii).

Seguramente una buena lectura el artículo y el libro recomendado.


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

このフォーラムのモデレーター
Lucia Leszinsky[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Article: Ortografía española: cuatro errores comunes… entre los traductores






TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »