Article: TIPS&TRICKS PARA EL TRADUCTOR FREELANCE 2do episodio : WINALIGN
投稿者: ProZ.com Staff
ProZ.com Staff
ProZ.com Staff
サイトのスタッフ
Sep 27, 2009

This topic is for discussion of the ProZ.com translation article "TIPS&TRICKS PARA EL TRADUCTOR FREELANCE 2do episodio : WINALIGN".

 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

このフォーラムのモデレーター
Lucia Leszinsky[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Article: TIPS&TRICKS PARA EL TRADUCTOR FREELANCE 2do episodio : WINALIGN






TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »