翻訳芸術 & 翻訳ビジネス »

Translation Project / Vendor Management

 
Subscribe to Translation Project / Vendor Management Track this forum

新しいトピックを投稿  オフトピック: 表示中  フォントサイズ: -/+
   トピック
投稿者
返信
(表示)
最新の投稿
新しい投稿なし  Moving from freelancing to in-house project management
cranium
Oct 16, 2014
2
(1,943)
cranium
Oct 17, 2014
新しい投稿なし  How to ensure quality of colleagues's work?
John Fossey
Sep 26, 2014
8
(3,415)
Doreen Stacey
Oct 1, 2014
新しい投稿なし  Recruitment opportunity at ProZ.com free virtual event
Drew MacFadyen
Sep 4, 2014
0
(1,565)
Drew MacFadyen
Sep 4, 2014
新しい投稿なし  The best and suitable Translations software
2
(2,201)
新しい投稿なし  Prioritizing Localization Projects
janey_lee
Jul 18, 2014
0
(1,515)
janey_lee
Jul 18, 2014
新しい投稿なし  How to outsource translation work
Diana Chemparathy
Sep 25, 2009
5
(7,361)
SAMUEL SARPONG
Jul 17, 2014
新しい投稿なし  What variety of Arabic for Saudi Arabia/U.A.E./Yemen do we need for written material translation?
EquipoMundial
Jun 16, 2014
2
(2,026)
EquipoMundial
Jun 17, 2014
新しい投稿なし  Projectext or Plunet, which one?
Glodom
Jun 10, 2014
9
(3,795)
Alan Halls
Jun 12, 2014
新しい投稿なし  How much does adaptation from one locale into the same language but a different locale cost?
David Stone
May 29, 2014
5
(3,667)
Rebecca Hendry
May 30, 2014
新しい投稿なし  Use by agency of translator CVs in bidding for tenders    ( 1, 2... 3)
Neil Coffey
Nov 11, 2010
34
(19,136)
Bernhard Sulzer
May 23, 2014
新しい投稿なし  Platform built for Translators without Borders being made available to interested ProZ.com members
Jason Grimes
サイトのスタッフ
Mar 27, 2014
2
(3,322)
Jason Grimes
サイトのスタッフ
May 20, 2014
新しい投稿なし  What are the least enjoyable tasks for translation agency project managers?
Carl Robinson
May 8, 2014
8
(3,944)
新しい投稿なし  what about a free online localization management platform?
accesspath (X)
May 8, 2014
0
(2,018)
accesspath (X)
May 8, 2014
新しい投稿なし  Court Interpreter Scheduling Software
Michele Minsuk
Oct 28, 2013
2
(2,694)
erericwilson
May 7, 2014
新しい投稿なし  What's the easiest way to find a translator for an uncommon language pair?    ( 1... 2)
Carl Robinson
Apr 26, 2014
17
(25,619)
Mohamed Mehenoun
Apr 29, 2014
新しい投稿なし  What are the major challenges for translation agency project managers in 2014?
Carl Robinson
Apr 19, 2014
1
(1,898)
Stanislav Pokorny
Apr 20, 2014
新しい投稿なし  Where did all the Polish and Russian job postings go?
LilianNekipelov
Apr 17, 2014
4
(2,479)
LilianNekipelov
Apr 17, 2014
新しい投稿なし  Contacting agency with test-related question
Daniel McCartney
Apr 11, 2014
7
(2,807)
Sebastian Witte
Apr 13, 2014
新しい投稿なし  Am I being too sensitive to this vendor manager?
auragun
Mar 6, 2014
13
(4,348)
philgoddard
Mar 8, 2014
新しい投稿なし  In the pursuit of cheap rates
12
(4,415)
新しい投稿なし  New to Industry--Looking to Learn More about Multiple Languages
GM Voices
Feb 13, 2014
0
(1,426)
GM Voices
Feb 13, 2014
新しい投稿なし  project feasibility
Srini Venkataraman
Nov 30, 2013
14
(4,496)
新しい投稿なし  Project preparation by agency for freelancer for Studio jobs
3
(2,332)
Miguel Carmona
Nov 5, 2013
新しい投稿なし  Grad students and Academics
Oliver Pekelharing
Sep 25, 2013
5
(2,869)
James McVay
Sep 26, 2013
新しい投稿なし  How to convert a Term (mdb file) for Transit NXT to use at Transit XV
Tech2000
Sep 25, 2013
0
(1,864)
Tech2000
Sep 25, 2013
新しい投稿なし  A translation agency asks me to provide my passport number
Tech2000
Sep 9, 2013
5
(3,649)
Tech2000
Sep 10, 2013
新しい投稿なし  Advertiser: check your Ad first
0
(6,599)
新しい投稿なし  How long does it take to find and get started with a new vendor?
cbcoti
Aug 8, 2013
14
(4,769)
cbcoti
Aug 20, 2013
新しい投稿なし  Translation Project Management - Class assignment
Frances Holder
Apr 10, 2013
1
(2,306)
cbcoti
Aug 8, 2013
新しい投稿なし  An LSP and TMS agnostic job notification and response system
John Moran
Jul 15, 2013
9
(3,647)
John Moran
Jul 16, 2013
新しい投稿なし  Who makes an offer like this?    ( 1, 2, 3... 4)
George Trail
Jun 28, 2013
46
(18,491)
Edward Potter
Jul 14, 2013
新しい投稿なし  Exporting InDesign format texts to SDL Trados 2011 for translation and vice versa
steph_cuevas
Nov 2, 2011
4
(6,571)
Michel Di Moro
Jul 12, 2013
新しい投稿なし  urgent job
Bernhard Sulzer
Jul 10, 2013
5
(3,105)
Srini Venkataraman
Jul 10, 2013
トピックは閉鎖されています  Joint Black List for Spamming Translators    ( 1... 2)
23
(5,617)
Maya Gorgoshidze
May 28, 2013
新しい投稿なし  Payment\Billing system in Russia
kok seng loh
May 13, 2013
2
(2,326)
kok seng loh
May 13, 2013
新しい投稿なし  Where Do the Applications Go?
OG Pete
Apr 29, 2013
1
(2,134)
OG Pete
Apr 29, 2013
新しい投稿なし  How many words can you translate a day    ( 1, 2, 3, 4... 5)
dmoamin
Aug 25, 2008
73
(60,631)
texjax DDS PhD
Apr 26, 2013
新しい投稿なし  The acceptable rate for transcription and translation
kok seng loh
Apr 24, 2013
3
(2,789)
kok seng loh
Apr 26, 2013
新しい投稿なし  Submit a quote
Josephine Cassar
Apr 21, 2013
2
(2,782)
Sybille Brückner
Apr 21, 2013
新しい投稿なし  What use can the source text publisher make of sample translation without asking the translator?
translatorplace
Apr 19, 2013
6
(3,605)
translatorplace
Apr 20, 2013
新しい投稿なし  How do Translation Agencies work?    ( 1... 2)
Diego Achío
Jun 17, 2011
16
(16,386)
Kay Denney
Apr 20, 2013
新しい投稿なし  "Leisure translators" and stereotypes in the industry
Yolanda Morato
Apr 9, 2013
8
(4,315)
Yolanda Morato
Apr 19, 2013
新しい投稿なし  7 Mistakes Freelance Translators Should Avoid
Levent Yildizgoren
Dec 27, 2011
11
(7,512)
新しい投稿なし  Should I accept a job from unknown client without PO?    ( 1... 2)
Yibeltal
Sep 5, 2012
15
(8,500)
新しい投稿なし  Cancellation of contract
BenEngFrJap
Feb 28, 2013
6
(3,670)
新しい投稿なし  Difference between quoting in UNITS and per word
Josephine Cassar
Apr 17, 2013
3
(2,505)
Josephine Cassar
Apr 18, 2013
新しい投稿なし  Clean versus Unclean
Josephine Cassar
Apr 12, 2013
6
(3,382)
Christine Andersen
Apr 15, 2013
新しい投稿なし  Should I tell the client about bad translator he used?    ( 1... 2)
suongmai
Apr 5, 2013
29
(10,061)
Eileen Cartoon
Apr 6, 2013
新しい投稿なし  End client jumping ship(?)    ( 1... 2)
Laurel Clausen
Apr 2, 2013
24
(8,457)
Michael Wetzel
Apr 3, 2013
新しい投稿なし  Percentage that translation agencies charge.    ( 1... 2)
MuayThai
Mar 29, 2013
20
(12,231)
Helena Chavarria
Mar 31, 2013
新しいトピックを投稿  オフトピック: 表示中  フォントサイズ: -/+

Red folder = 新しい投稿あり (Red folder in fire> = 15 件以上の投稿) <br><img border= = 新しい投稿なし (Yellow folder in fire = 15 件以上の投稿)
Lock folder = トピックは閉鎖されています (新規投稿はできません)


ディスカッションフォーラム

翻訳、通訳、ローカライゼーションに関する公開討論





Email tracking of forums is available only to registered users


Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »
CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »