Türkiye'de tercüme için en iyi sözlükler
投稿者: Alp Berker
Alp Berker
Alp Berker  Identity Verified
米国
Local time: 07:07
トルコ語 から 英語
+ ...
追悼
Jun 11, 2006

Herkese Merhaba,
Temmuz ayinda Istanbul'da olacagim. Tercumanlik icin en iyi yazili sozlukler hakkinda bilgi verirseniz memnun olurum, kutuphaneme kaynak eklemek istiyorum. Ozellikle en iyi Tibbi-Kanuni vs. ayrintilar sozlukler ise yarar. Ayrica Turkish-English genel sozluk hakkinda fikirlerinizi beklerim.
tesekkurler.
Alp Berker

[Subject edited by staff or moderator 2006-06-12 11:14]


 
Nizamettin Yigit
Nizamettin Yigit  Identity Verified
オランダ
Local time: 13:07
オランダ語 から トルコ語
+ ...
Daha iyi bir liste var mı bilmiyorum. Jun 11, 2006

Sevgili Alp,

Selçuk beyin listesinden daha iyi bir liste bulabilir misin bilmiyorum.

http://www.proz.com/pro/16644

Listeyi yapanın eline sağlık.
Ancak bir sorum var: Bu sözlük listesini göndermek için hemen heme bir yarım paletlik bir kargo düzenlemeniz lazım Buna hazır mısınız?
... See more
Sevgili Alp,

Selçuk beyin listesinden daha iyi bir liste bulabilir misin bilmiyorum.

http://www.proz.com/pro/16644

Listeyi yapanın eline sağlık.
Ancak bir sorum var: Bu sözlük listesini göndermek için hemen heme bir yarım paletlik bir kargo düzenlemeniz lazım Buna hazır mısınız?


Kolay gelsin.

Nizam


[Edited at 2006-06-11 18:12]

[Subject edited by staff or moderator 2006-06-12 11:14]
Collapse


 
Selcuk Akyuz
Selcuk Akyuz  Identity Verified
トルコ
Local time: 14:07
英語 から トルコ語
+ ...
bazı öneriler Jun 12, 2006

Merhaba Alp,

benim profil sayfamda bir sözlük listesi var fakat bu liste henüz eksiksiz sayılmaz. Eklemem gereken daha çok sayıda sözlük olduğunu biliyorum.

Tıp sözlükleri arasında Utkan Kocatürk ve İsmet Dökmeci'nin çalışmalarını tavsiye edebilirim.

Hukuk sözlüğü olarak Mustafa Ovacık, Emre Marlalı ve Pars Tuğlacı'nın sözlükleri, ayrıca bulabilirsen Türk Hukuk Lugatı iyi çalışmalar.

Herhalde en sıkıntıl
... See more
Merhaba Alp,

benim profil sayfamda bir sözlük listesi var fakat bu liste henüz eksiksiz sayılmaz. Eklemem gereken daha çok sayıda sözlük olduğunu biliyorum.

Tıp sözlükleri arasında Utkan Kocatürk ve İsmet Dökmeci'nin çalışmalarını tavsiye edebilirim.

Hukuk sözlüğü olarak Mustafa Ovacık, Emre Marlalı ve Pars Tuğlacı'nın sözlükleri, ayrıca bulabilirsen Türk Hukuk Lugatı iyi çalışmalar.

Herhalde en sıkıntılı olanı iyi bir genel sözlük bulmak. Turuncu kapaklı Redhouse (Osmanlıca-Türkçe-İngilizce) ve Oxford'un Türkçe-İngilizce Sözlüğünü tavsiye edebilirim. Bunlar özellikle eski sözcükleri bulmanda yardımcı olur.
Collapse


 
Alp Berker
Alp Berker  Identity Verified
米国
Local time: 07:07
トルコ語 から 英語
+ ...
TOPIC STARTER
追悼
Teşekkürler Jun 12, 2006

Merhaba Selcuk Bey,
Evet sayfanizda sozlukleri gordum. Ama orada olan PDF file'i print edemedim. Bana Print edilen bir versiyon gonderebilirseniz cok memnun olurum, oylece kapak vs. bilgi elimde olur.
selamlar,
Alp Berker


[Subject edited by staff or moderator 2006-06-12 11:14]


 
Alp Berker
Alp Berker  Identity Verified
米国
Local time: 07:07
トルコ語 から 英語
+ ...
TOPIC STARTER
追悼
Teşekkürler Jun 12, 2006

Merhaba Nizamettin Bey,
Cevabiniz icin tesekkurler. Selcuk beyin sayfasinda olan kaynaklari kullanacagim.
selamlar,
Alp Berker

Nizamettin Yigit wrote:

Sevgili Alp,

Selçuk beyin listesinden daha iyi bir liste bulabilir misin bilmiyorum.

http://www.proz.com/pro/16644

Listeyi yapanın eline sağlık.
Ancak bir sorum var: Bu sözlük listesini göndermek için hemen heme bir yarım paletlik bir kargo düzenlemeniz lazım Buna hazır mısınız?


Kolay gelsin.

Nizam


[Edited at 2006-06-11 18:12]


[Subject edited by staff or moderator 2006-06-12 11:15]


 
Selcuk Akyuz
Selcuk Akyuz  Identity Verified
トルコ
Local time: 14:07
英語 から トルコ語
+ ...
Re: Jun 12, 2006

Alp Berker wrote:

Merhaba Selcuk Bey,
Evet sayfanizda sozlukleri gordum. Ama orada olan PDF file'i print edemedim. Bana Print edilen bir versiyon gonderebilirseniz cok memnun olurum, oylece kapak vs. bilgi elimde olur.
selamlar,
Alp Berker


PDF dosyasını yazdırabilmeniz lazım, daha önceki versiyonlarında güvenlik kısıtlamaları getirmiştim ama mevcut dosyayı kopyalamanız, yazdırmanız mümkün. Tek sorun sayfa boyutlarının 21 cm x 21 cm olması. Ama A4 veya letter boyutlarında sayfa sayfa baskı alırsanız sorun kalmaz.
Eğer yine de sorun çıkarsa profilimden bana email göndererek adresinizi bildirin, size word olarak yollayayım.


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Türkiye'de tercüme için en iyi sözlükler


Translation news in トルコ





Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

Buy now! »
Trados Studio 2022 Freelance
The leading translation software used by over 270,000 translators.

Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.

More info »