Job closed This job was closed at Apr 20, 2024 06:22 GMT. translation, 6500 words 掲載日時: Mar 20, 2024 08:13 GMT (GMT: Mar 20, 2024 08:13) 審査と通知の送信時間: Mar 20, 2024 16:06 GMT Job type: 通訳の仕事 Services required: Translation, Checking/editing, Interpreting, Consecutive, Interpreting, Simultaneous, Copywriting 言語: イタリア語 から ドイツ語, オランダ語 から ドイツ語, スペイン語 から オランダ語, スペイン語 から ドイツ語, ドイツ語 から 日本語, ドイツ語 から 朝鮮語, ロシア語 から ドイツ語, 中国語 から 英語, 日本語 から ドイツ語, 朝鮮語 から ドイツ語, 英語 から 中国語 仕事の詳細: Hello,
Very glad to connect with you. This is Layla Nie, resources manager from CCJK company.
Can you do a translation in any language listed above?
Are you German native speaker?
We are looking for translator/ interpreter in patents/ trademarks/ copyright. Could you please check if you can take part in the project in which language pair? The project we have as below.
Service: Translation Services(TRADOS)
Language Pair: Spanish-German/ Dutch-German
CAT Tools: Trados required
Word count: 5K words in Spanish-German and 2K words in Dutch-German
Time: to be determined
Area: legal(patents)
Welcome to ask for more details if you are interested. Your CV and rate would be greatly appreciated.
Thanks and looking forward to your reply !
Best Wishes,
Layla Nie | Resources Manager
M: +86 [HIDDEN] | E: [HIDDEN] | W: [HIDDEN]
Skype: [HIDDEN] | Whatsapp: [HIDDEN]
505 Sangtai Building, Nanshan District
Shenzhen, Guangdong, 518055, China
ISO 9001:2015, ISO 27001, ISO 13485, EN ISO 17100:2015 Certified. Poster country: 中国 対象となるサービスプロバイダー(仕事掲載者による指定) メンバーシップ: 非メンバーは12時間後に見積りを送信できます。 必要な専門知識: 法/特許 必要な特定分野: Law: Patents, Trademarks, Copyright 対象分野: 法: 特許、商標、著作権 見積りの締め切り: Apr 20, 2024 06:22 GMT サンプルテキスト: Translating this text is NOT required law: patent/tsrademark/copywrite 発注者について: This job was posted by a Blue Board outsourcer with a "likelihood of working again" average rating of 4.6 out of 5 Note: You cannot quote because this job is closed. Contact person title: resources manager
受け取った見積り: 17 (Job closed) スペイン語 から ドイツ語: | 4 | 中国語 から 英語: | 6 | 英語 から 中国語: | 4 | オランダ語 から ドイツ語: | 1 | イタリア語 から ドイツ語: | 1 | スペイン語 から オランダ語: | 1 |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | | Translation industry jobs Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals. The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board. Wordfast Pro |
---|
Exclusive discount for ProZ.com users!
Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value
|
| TM-Town |
---|
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
|
|
|