Job closed This job was closed at Apr 15, 2024 19:00 GMT. Requirement for freelance translators and subtitlers to join our pool 掲載日時: Apr 8, 2024 11:04 GMT (GMT: Apr 8, 2024 11:04) Job type: 見込みの仕事 Services required: Translation, Checking/editing, Voiceover, Summarization, Education, Transcription, Copywriting, MT post-editing, Transcreation, Subtitling, Captioning, Subtitling, Checking/Editing/QC, Subtitling, Time Coding, Subtitling, Translation, Subtitling, SDH/HOH, Language instruction, Native speaker conversation, Sworn/Certified Translation 企業内ポスト 言語: アフリカーンス語 から 英語, アラビア語 から 英語, イタリア語 から 英語, エウェ語 から 英語, ギリシャ語 から 英語, フォン語 から 英語, フランス語 から オランダ語, ヘブライ語 から 英語, ロシア語 から 英語, 日本語 から 英語, 英語 から ドイツ語, 英語 から 中国語 仕事の詳細: Hi,
I'm Leon Bichat, Project Director at TTT ENGLISH MISSION CENTER.
TTT ENGLISH MISSION CENTER is a fast-growing language company and we are gradually having a lot of requirements for various language pairs.
We are looking for talented and flexible freelance translators that are quality-driven to join our pool for a long-term collaboration.
If you'd like to join our pool, meet our requirements and can work with our rates and TC, please fill our vendor registration form : [HIDDEN] to join our pool.
Warm regards, Budget and payment details: Budget information for this job is restricted to those who meet the requirements of the job. 支払方法: Paypal経由のオンライン Payment terms: 60 日 請求書の日付から. Poster country: ベナン 対象となるサービスプロバイダー(仕事掲載者による指定) 希望する母国語: ターゲット言語 対象分野: IT(情報テクノロジー) 見積りの締め切り: Apr 15, 2024 19:00 GMT その他の要件: Native Speaker
Minimum 3 years of experience 詳細に関しては、以下をご参照ください。 URLは非表示 発注者について: This job was posted by a Blue Board outsourcer. Note: You cannot quote because this job is closed. Contact person title: Requirement for freelance translators and subtitlers
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | | Translation industry jobs Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals. The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board. Trados Studio 2022 Freelance |
---|
Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop
and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.
|
| Anycount & Translation Office 3000 |
---|
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.
|
|
|