Quoting deadline expired The quoting deadline for this job passed at May 28, 2024 17:22 GMT. Film, theatre 掲載日時: Apr 29, 2024 16:33 GMT (GMT: Apr 29, 2024 16:33) Job type: 見込みの仕事 Service required: Translation 言語: 英語 から Montenegrin, 英語 から ナイジェリア語, 英語 から ネパール語, 英語 から ノルウェー語, 英語 から ペルシャ語, 英語 から マケドニア語, 英語 から マライ語, 英語 から マルタ語, 英語 から モルドバ語, 英語 から モンゴル語, 英語 から ラトヴィア語, 英語 から リトアニア語 仕事の詳細: Good day,
My name is Dempsey and I wrote the book Changewyx.
This book is interesting in that the readers decide the plot 3 times.
We expect this book to sell more than 1,000,000 in 29 language mutations.
Based on this book, an American film will be made and a theatrical performance will also be prepared.
The book is available at [HIDDEN] and other retailers such as [HIDDEN]
Our goal is to reach a large number of business partners /companies that would like to have product placement in the film/, but also people from the film industry, actors, distributors and prepare dubbing or subtitles.
We also want to reach people from the field of theaters /actors, partners.../.
We would be very happy to use your experience in the field of translation and interpretation.
There is a casting call form for film and theater on the website [HIDDEN]
PS If you have a tip for companies that they would like to have in the film, which will be distributed throughout the product placement world, write to us. Payment terms: 60 日 請求書の日付から. Poster country: 米国 対象となるサービスプロバイダー(仕事掲載者による指定) 対象分野: マーケティング/市場調査 見積りの締め切り: May 28, 2024 17:22 GMT サンプルテキスト: Translating this text is NOT required Manual for our new collegues 発注者について: This job was posted by a Blue Board outsourcer. Note: You cannot quote because the quoting deadline has passed. Contact person title: director
受け取った見積り: 84 英語 から マライ語: | 17 | 英語 から ラトヴィア語: | 6 | 英語 から マルタ語: | 3 | 英語 から ナイジェリア語: | 2 | 英語 から ペルシャ語: | 19 | 英語 から モンゴル語: | 5 | 英語 から リトアニア語: | 7 | 英語 から マケドニア語: | 7 | 英語 から ネパール語: | 4 | 英語 から ノルウェー語: | 9 | 英語 から モルドバ語: | 2 | 英語 から Montenegrin: | 3 |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | | Translation industry jobs Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals. The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board. TM-Town |
---|
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
|
| Wordfast Pro |
---|
Exclusive discount for ProZ.com users!
Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value
|
|
|