May 22, 2010 22:08
14 yrs ago
日本語 term
督造
日本語 から 英語
法/特許
名前(人名、会社名)
戸籍に書いてある人の名前ですが、読み方がわかりません。よろしくお願いいたします。
Proposed translations
(英語)
4 | Yoshizo/Yoshizou | Joyce A |
4 | Tokuzou | Hidetoshi kudo |
Change log
May 22, 2010 22:25: Katalin Horváth McClure changed "Field (specific)" from "一般/会話/挨拶/手紙" to "名前(人名、会社名)"
Proposed translations
4時間
Selected
Yoshizo/Yoshizou
Japanese names are very tricky. There are so many ways to correctly read names them as we all know.
Ultimately, I've found it best to confirm with the client.
督造 is also read as the male name “Yoshizo/Yoshizou” from the rules for reading Japanese names.
The below website shows how 督 can be read as “Yoshi” in the front of “given names” for men or women, or at the back of male names.
http://www.geocities.co.jp/SilkRoad-Forest/6130/kanji/jinmei...
よし(人名接頭・男性名接尾)
義・良・慶・芳・佳・由・吉・祥・好・嘉・淑・栄・宜・是・克・恵・美・快・允・叔・能・誉・賀・善・喜・圭・禄・悦・禎・可・斎・儀・欣・至・祉・誉・幹・孔・昌・譲・兆・督など
The names that began with 督 in my “Japanese Names” directory by P.G. O’Neill showed these 3 names only:
督正 = Tadamasa
督応 = Yoshio
督章 = Tadaaki
Also, these were the only “spellings” in the same book when I looked under “Tokuzo” and “Yoshizo”:
Tokuzo = 得三、徳三、徳蔵
Yoshizo = 由蔵、芳蔵、義三
It's always a challenge.
Ultimately, I've found it best to confirm with the client.
督造 is also read as the male name “Yoshizo/Yoshizou” from the rules for reading Japanese names.
The below website shows how 督 can be read as “Yoshi” in the front of “given names” for men or women, or at the back of male names.
http://www.geocities.co.jp/SilkRoad-Forest/6130/kanji/jinmei...
よし(人名接頭・男性名接尾)
義・良・慶・芳・佳・由・吉・祥・好・嘉・淑・栄・宜・是・克・恵・美・快・允・叔・能・誉・賀・善・喜・圭・禄・悦・禎・可・斎・儀・欣・至・祉・誉・幹・孔・昌・譲・兆・督など
The names that began with 督 in my “Japanese Names” directory by P.G. O’Neill showed these 3 names only:
督正 = Tadamasa
督応 = Yoshio
督章 = Tadaaki
Also, these were the only “spellings” in the same book when I looked under “Tokuzo” and “Yoshizo”:
Tokuzo = 得三、徳三、徳蔵
Yoshizo = 由蔵、芳蔵、義三
It's always a challenge.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks."
2時間
Tokuzou
It is most likely to read "tokuzou".
Please have a look at the link.
Please have a look at the link.
Reference:
Discussion
督 トク、かみ・みる:
〔人名〕 あきら、あつし、おさむ、さとし、すすむ、ただし、ただす、とく(姓)、まさし、まさる、みはる
▽ 督志(あつし)、大督(ひろおさ)、上督(うえかみ、うえがみ・姓)、大督(だいすけ)、督夫(ただお)、幹督(つねとし)、福督(よしのり、よしまさ)、督之(よしゆき)
このように、この字ひとつだけとってみても、日本語の人名(そして地名)には様々な読み方がありますので、客先に問い合わせるのが一番です。
Since we can't judge it according to the results of google hits