a fleet of abandoned pearl luggers

日本語 translation: 廃船となっていた真珠採取船

15:25 Dec 8, 2016
英語から日本語への翻訳 [PRO]
歴史 / Australia\'s NT pearling industry
英語の用語またはフレーズ a fleet of abandoned pearl luggers
The Northern Territory's modern pearling industry got underway with a fleet of abandoned pearl luggers on a Darwin beach.

上記の文中の a fleet of abandoned pearl luggers の訳し方がわかりません。ご教示いただけたら嬉しいです。

Thanks in advance.
Y. K.
Local time: 06:16
日本語訳廃船となっていた真珠採取船
説明:
一度は廃船となったものをまた利用しているようなので、「廃船となっていた真珠採取船」はどうでしょう。A fleet of で船が複数なのはわかりますが、日本語では、内容から複数なのを絶対に表す必要がある場合を除いたら訳出する必要はないと思います。(たいていの場合、冠詞を訳出しないのと似たようなものです。)

--------------------------------------------------
Note added at 17 hrs (2016-12-09 08:57:16 GMT)
--------------------------------------------------

船籍がどうなっているか分からないので、単純に「捨てられた真珠採取船」の方がいいかもしれません。
返答を選択:

Port City
ニュージーランド
Grading comment
ありがとうございます!
4KudoZポイントがこの回答に与えられました



投稿された回答の要約
3廃船となっていた真珠採取船
Port City
Summary of reference entries provided
FYI
cinefil

議論エントリー数:2





  

回答


6時間   自信度: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
廃船となっていた真珠採取船


説明:
一度は廃船となったものをまた利用しているようなので、「廃船となっていた真珠採取船」はどうでしょう。A fleet of で船が複数なのはわかりますが、日本語では、内容から複数なのを絶対に表す必要がある場合を除いたら訳出する必要はないと思います。(たいていの場合、冠詞を訳出しないのと似たようなものです。)

--------------------------------------------------
Note added at 17 hrs (2016-12-09 08:57:16 GMT)
--------------------------------------------------

船籍がどうなっているか分からないので、単純に「捨てられた真珠採取船」の方がいいかもしれません。

Port City
ニュージーランド
母国語: 日本語
このカテゴリーでのPROポイント 4
Grading comment
ありがとうございます!

この回答に対するピアコメント(および回答者からの返答)
中立  cinefil: a fleet of が訳されていないような気がしますが。。。
4日
  -> 数が数隻か数十隻か分からないので、とりあえず「~を数隻使って」とか。
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


1日 14時間
Reference: FYI

Reference information:
fleet1 [flt]→
n. 艦隊 (cf. →SQUADRON); [the 〜] 《一国の》 全艦隊, 海軍力, 海軍; 《商船・漁船などの》 船隊; 《飛行機・輸送車・戦車などの》 隊; 《タクシー会社などが所有する》 全車両; 魚網の列.
・a combined 〜 連合艦隊.
・〜 cars 量販車 《タクシー[バス]会社へまとめて販売される車》.
[OE flot ship, shipping (↓); cf. G Flotte]

リーダーズ+プラス英和辞典

http://www.tanken.com/moku2.html
http://www.australia.com/ja-jp/articles/shopping/australias-...
http://www.pearl.ne.jp/blog/?p=802

cinefil
日本
母国語: 日本語
このカテゴリーでのPROポイント 12
Note to reference poster
質問者: 役立つ参考資料をありがとうございます!

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

KudoZネットワークは、翻訳者らが用語や短いフレーズの翻訳や説明を互いに助け合う枠組みを提供しています。


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • 用語検索
  • 仕事
  • フォーラム
  • Multiple search