jet stream

日本語 translation: ジェットストリーム or ジェット気流

グロッサリエントリー(下の質問から派生)
英語の用語またはフレーズjet stream
日本語訳ジェットストリーム or ジェット気流
入力者 Enrique Cavalitto

For term searches and specialty glossaries, please try the new GBK glossaries
22:08 Aug 21, 2008
英語から日本語への翻訳 [PRO]
Science - Meteorology
追加欄: 航空宇宙/航空/宇宙, 地理学
英語の用語またはフレーズ jet stream
定義: より National Weather Service Upton, NY:
Relatively strong winds that are concentrated in a narrow band in the atmosphere. Jet Streams are usually thousands of kilometers long, hundreds of kilometers wide but only a few kilometers thick. They are usually found between 6 and 10 miles above the surface.

例文:
  • This page displays the current location of the Atlantic jet stream and also the forecast position and intensity over the next seven days. metcheck
  • One of the main drivers of world’s weather is moving due to climate change. As this ScienCentral News report explains, scientists are finding that the jet stream, that river of air that pushes storms across the country, is moving towards the north and south poles. ScienCentral Archive
  • The jet stream is useful for the prediction of temperature. The jet stream divides colder air to the north from warmer air to the south. The transition between temperatures on each side of the jet is very abrupt. theweatherprediction.com
用語集作成 KudoZ




This question was created by:


この質問は閉じられています。

ジェットストリーム or ジェット気流
定義:
前者はグーグル515,000ヒット、後者は89,500ヒットあります。
ただし、前者は気象学とはあまり関係のないものなので、グーグルヒットはあまり関係ないでしょう。
返答を選択:

humbird
Grading comment
4KudoZポイントがこの回答に与えられました



提案された訳語の一覧
5 +2ジェットストリーム or ジェット気流
humbird


  

提案された訳語


6時間   自信度: Answerer confidence 5/5 ピアによる賛成(ネット数): +2
ジェットストリーム or ジェット気流


定義: より 自分自身の経験またはリサーチ:
前者はグーグル515,000ヒット、後者は89,500ヒットあります。
ただし、前者は気象学とはあまり関係のないものなので、グーグルヒットはあまり関係ないでしょう。

例文:
  • ジェット気流(ジェットきりゅう)とは対流圏上層に位置する強い偏西風の流れ。 極を中心に特に上空8~13kmに強く吹く。北緯40度程度に観測される寒帯ジェット気流と北緯30度程度の亜熱帯ジェット気流などがある。長さ数千km、厚さ数km、幅100km程度で、風速は30m/sぐらいで中には450m/s近くに達するものもある。 西から東へ向かう航空機は、ジェット気流に乗ることで燃料と所要時間を大幅に圧縮することができる。 - Wikipedia の〔ジェット気流」の  
humbird
母国語: 日本語, 英語
このカテゴリーでのPROポイント 4

この訳語が質問の用語に最適であるとの選択に対する賛成・反対票
Yes  Minoru Kuwahara
9時間
  -> Thank you Kuwahara-san!

Yes  Can Altinbay: 「ジェット気流」の方が良いと思います。
9時間
  -> Hi Can, long time no see. Glad you're back!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

KudoZネットワークは、翻訳者らが用語や短いフレーズの翻訳や説明を互いに助け合う枠組みを提供しています。


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • 用語検索
  • 仕事
  • フォーラム
  • Multiple search