Glossary entry (derived from question below)
Sep 9, 2005 07:41
19 yrs ago
英語 term
Chizhou
英語 から 日本語
その他
その他
Name of a city, population 125,000, about 400 kilometers (250 miles) southwest of Shanghai, China.
I would like to be advised how it is written in Japanese kanji characters.
I would like to be advised how it is written in Japanese kanji characters.
Proposed translations
(日本語)
3 | See Web site below | snowbees |
4 +1 | see explanation | Veronica Costea |
4 | 貴池 | cinefil |
3 +1 | 池州 | Kazumichi Sato (X) |
Proposed translations
17時間
Selected
See Web site below
The violence in downtown Chizhou startled the leaders of this forward-looking city of 120,000, set in the rich alluvial farmland of Anhui province near the Yangtze River, about 250 miles southwest of Shanghai. Dismayed city officials deplored the impact on their campaign to attract investment and broaden Chizhou's economic base. "Illicit elements" were to blame, they said
--------------------------------------------------
Note added at 17 hrs 26 mins (2005-09-10 01:07:54 GMT)
--------------------------------------------------
暴動事件で最近報道されている、「池州」が該当するのでは。上記サイトによれば、人口120,000人と、上海から西北250マイルが決め手。
--------------------------------------------------
Note added at 1 day 22 mins (2005-09-10 08:04:01 GMT)
--------------------------------------------------
See the web site:
http://diary.jp.aol.com/applet/wkyxkc7pyfku/20050702/archive
--------------------------------------------------
Note added at 17 hrs 26 mins (2005-09-10 01:07:54 GMT)
--------------------------------------------------
暴動事件で最近報道されている、「池州」が該当するのでは。上記サイトによれば、人口120,000人と、上海から西北250マイルが決め手。
--------------------------------------------------
Note added at 1 day 22 mins (2005-09-10 08:04:01 GMT)
--------------------------------------------------
See the web site:
http://diary.jp.aol.com/applet/wkyxkc7pyfku/20050702/archive
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank Snowbee-san, Your helping hands reached me first. I am also grateful to Shellfrozen-san and Vera Costea-san."
2時間
貴池
別名Guichiで安(Anchin)慶と銅陵(Tonglin)の中間に位置すると有ります。
ベルテルスマン世界地図帳(昭文社)によると貴池(Guichi:コイチー)となっています。
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs 5 mins (2005-09-09 09:46:24 GMT)
--------------------------------------------------
安慶(Anchin)
ベルテルスマン世界地図帳(昭文社)によると貴池(Guichi:コイチー)となっています。
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs 5 mins (2005-09-09 09:46:24 GMT)
--------------------------------------------------
安慶(Anchin)
Reference:
+1
19分
池州
http://www.chizhou.cn/index.html
http://www.chizhou.cn/czgk/czgk.html
人口154万と書いてあるみたいなので、もしかしたら違うかもしれません。
--------------------------------------------------
Note added at 1 day 3 hrs 3 mins (2005-09-10 10:44:47 GMT)
--------------------------------------------------
同じ池州暴動の記事で人口がくいちがっていることについて推測しました。ワシントンポストの記事には人口12万とあって、別の記事(および池州のホームページ)には150万とあることの理由は、ワシントンポストの記事では、池州市の下町downtown Chizhouの再開発エリアのことをforward-looking city of 120,000と言い換えているのではないかと思いました。再開発計画については次に示すURLに概要があります。:
http://www.anhuiinvest.gov.cn/en/shzh01e/shzhxm_7_17.htm
http://www.chizhou.cn/czgk/czgk.html
人口154万と書いてあるみたいなので、もしかしたら違うかもしれません。
--------------------------------------------------
Note added at 1 day 3 hrs 3 mins (2005-09-10 10:44:47 GMT)
--------------------------------------------------
同じ池州暴動の記事で人口がくいちがっていることについて推測しました。ワシントンポストの記事には人口12万とあって、別の記事(および池州のホームページ)には150万とあることの理由は、ワシントンポストの記事では、池州市の下町downtown Chizhouの再開発エリアのことをforward-looking city of 120,000と言い換えているのではないかと思いました。再開発計画については次に示すURLに概要があります。:
http://www.anhuiinvest.gov.cn/en/shzh01e/shzhxm_7_17.htm
Peer comment(s):
agree |
humbird
: It is correct. Population figure does not coincide probably because it is talking about the entire region, not just that city.
9時間
|
Thanks, humbird.
|
+1
11分
see explanation
Sorry, I have to reinstall the Japanese characters and they don't work just now. But from what I have found on the Internet, the first character is the one for pond (ike) and the second one is shuu in Kyuushuu, Honshuu etc.
http://diary.jp.aol.com/applet/wkyxkc7pyfku/20050702/archive
>「Chizhou riot sends a worrying alert to Beijing」
------------------------
翻訳;
池州暴動は、中国政府に警告を発する
--------------------------------------------------
Note added at 1 day 4 hrs 49 mins (2005-09-10 12:30:55 GMT)
--------------------------------------------------
池州 is indeed what I meant...
http://diary.jp.aol.com/applet/wkyxkc7pyfku/20050702/archive
>「Chizhou riot sends a worrying alert to Beijing」
------------------------
翻訳;
池州暴動は、中国政府に警告を発する
--------------------------------------------------
Note added at 1 day 4 hrs 49 mins (2005-09-10 12:30:55 GMT)
--------------------------------------------------
池州 is indeed what I meant...
Peer comment(s):
agree |
humbird
: Yes 池州. Riot is going on in the city and the city is in the Southeast region of Anhui Province(安徽’州) of China.
10時間
|
Something went wrong...