She breaks.....

日本語 translation: see my note

06:40 Nov 14, 2004
英語から日本語への翻訳 [Non-PRO]
Social Sciences - 哲学
英語の用語またはフレーズ She breaks.....
Can somebody help me to translate the following in Japanese, or explain what it means? Please answer in Japanese if possible. Thank you.

'''She breaks the French term for recognition into a suggestion of a collaborative rebirth'''
Minoru Kagawa
日本語訳see my note
説明:
'the French term for recognition'つまり、recognitionを意味するフランス語の単語はreconnaissanceです。これを、'collaborative rebirth'を示唆するように分解する、つまり’re-co-naissance’と分解して読む、ということだと思います。re-は(rebirthにもあるように)「再び」「繰りかえし」といった意味を含み、co-は「ともに」「共同で」といった意味(collaborativeのところですね)を含み、またnaissanceはフランス語で「誕生」(birth)を意味する単語です。こうした文字遊びのような理論はデコンストラクションに影響を受けた著者が使用することが多いのですが、このreconaissance を re-co-naissanceと読むのもわりとよく使われる語法です。
返答を選択:

tappi_k
英国
Local time: 06:34
Grading comment
なるほど、わかりました!ありがとうございます。
4KudoZポイントがこの回答に与えられました



投稿された回答の要約
4 +4see my note
tappi_k


議論エントリー数:1





  

回答


49分   自信度: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 ピアによる賛成(ネット数): +4
she breaks.....
see my note


説明:
'the French term for recognition'つまり、recognitionを意味するフランス語の単語はreconnaissanceです。これを、'collaborative rebirth'を示唆するように分解する、つまり’re-co-naissance’と分解して読む、ということだと思います。re-は(rebirthにもあるように)「再び」「繰りかえし」といった意味を含み、co-は「ともに」「共同で」といった意味(collaborativeのところですね)を含み、またnaissanceはフランス語で「誕生」(birth)を意味する単語です。こうした文字遊びのような理論はデコンストラクションに影響を受けた著者が使用することが多いのですが、このreconaissance を re-co-naissanceと読むのもわりとよく使われる語法です。

tappi_k
英国
Local time: 06:34
この分野を専門とする
母国語: 日本語, 英語
Grading comment
なるほど、わかりました!ありがとうございます。

この回答に対するピアコメント(および回答者からの返答)
賛成  Nobuo Kawamura: Please accept my admiration.
14分
  -> thanks very much - it's just that deconstruction theory is my field and I am trained to guess these things...

賛成  cinefil: I got to hand it to you.
55分
  -> thanks!

賛成  KathyT: その通りです!!
15時間
  -> ta!

賛成  Minoru Kuwahara: 理論のことはわかりませんが、フランス語からの原文の解釈のご説明はその通りと思います。-
1日 7時間
  -> merci!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

KudoZネットワークは、翻訳者らが用語や短いフレーズの翻訳や説明を互いに助け合う枠組みを提供しています。


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • 用語検索
  • 仕事
  • フォーラム
  • Multiple search