old man

日本語 translation: おやじ

グロッサリエントリー(下の質問から派生)
英語の用語またはフレーズold man
日本語訳おやじ
入力者 kokuritsu

01:27 Aug 5, 2004
英語から日本語への翻訳 [Non-PRO]
スポーツ/フィットネス/レクレーション / sports
英語の用語またはフレーズ old man
it's my nickname in karate looking for the character lettering i think it might be called this hiragena/katakana? can you help me or put me in the right direction?
Casey
おやじ
説明:
If they call you "old man"endearingly, then おやじ is, IMO, the best word.
Katakana: オヤジ
 hirakana: おやじ
 kanji: 親爺
 pronunciation: o-ya-ji

An alternative is "先輩"(senpai). But as Casey knows well, the expression is used more rigidly in the world of Karate, calling a person who is a senior player, in a strict sense, or one who has started learning Karate earlier.
返答を選択:

kokuritsu
Local time: 05:33
Grading comment
thanks for your help
4KudoZポイントがこの回答に与えられました



投稿された回答の要約
4 +3おやじ
kokuritsu
5年寄り(としとり)
Nobuo Kawamura
4おっさん、おじさん、ご老体
humbird


  

回答


1時間   自信度: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 ピアによる賛成(ネット数): +3
おやじ


説明:
If they call you "old man"endearingly, then おやじ is, IMO, the best word.
Katakana: オヤジ
 hirakana: おやじ
 kanji: 親爺
 pronunciation: o-ya-ji

An alternative is "先輩"(senpai). But as Casey knows well, the expression is used more rigidly in the world of Karate, calling a person who is a senior player, in a strict sense, or one who has started learning Karate earlier.

kokuritsu
Local time: 05:33
この分野で仕事可
母国語: 日本語
このカテゴリーでのPROポイント 8
Grading comment
thanks for your help

この回答に対するピアコメント(および回答者からの返答)
賛成  Troy Fowler: Yep. This is the what you want. Another words is 'Ossan' おっさん, but go with Oyaji. おやじ
58分
  -> 押忍! and very many thanks.

賛成  Will Matter
3時間
  -> 押忍!ごっつあんです。

賛成  Linden Tree LS
14時間
  -> 謝謝。
Login to enter a peer comment (or grade)

2時間   自信度: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
おっさん、おじさん、ご老体


説明:
"Old man" depends on how old you actually are. I assume you are looking for colloquial term. First two mean "uncle" (first is more informal than the second). The third literally means "old body" that is old man, though often used jokingly.

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs 46 mins (2004-08-05 04:14:21 GMT)
--------------------------------------------------

\"Uncle\" in colloquialism doesn\'t have to be blood related. Same usage as in English, and of course you know it.

humbird
母国語: 日本語, 英語
このカテゴリーでのPROポイント 3
Login to enter a peer comment (or grade)

2日 2時間   自信度: Answerer confidence 5/5
年寄り(としとり)


説明:
A word that expresses a certain feeling of respect to the one who is called "Toshiyori".

Nobuo Kawamura
日本
Local time: 05:33
母国語: 日本語
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

KudoZネットワークは、翻訳者らが用語や短いフレーズの翻訳や説明を互いに助け合う枠組みを提供しています。


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • 用語検索
  • 仕事
  • フォーラム
  • Multiple search