Am Hochacher

日本語 translation: アム ・ホ カ ケル

グロッサリエントリー(下の質問から派生)
英語の用語またはフレーズAm Hochacher
日本語訳アム ・ホ カ ケル
入力者 AkiHofmann (X)

22:23 Feb 1, 2007
英語から日本語への翻訳 [Non-PRO]
観光&旅行
英語の用語またはフレーズ Am Hochacher
ドイツ 通り名
カタカナ表記、教えて下さい。
AkiHofmann (X)
米国
Local time: 23:24
アム ホ カ ケル
説明:
This is as close as you can probably get, considering that the sound structure of Japanese and German are very different. The syllables are Am (ahm), Hoch (hoek), ach (ock) and er (very close to English 'air' or the 'er' in father' but not exactly the same). The 'ch' is a guttural sound that neither English nor Japanese has but don't worry about trying to make it. The answer that I offer you is very close and I do speak German. HTH.

--------------------------------------------------
Note added at 12 hrs (2007-02-02 11:10:19 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

You are very welcome.
返答を選択:

Will Matter
米国
Local time: 20:24
Grading comment
Thank you very much again.
I have learned German tonight .ありがとう。 Dankon! Bonan nokton!
4KudoZポイントがこの回答に与えられました



投稿された回答の要約
4アム ホ カ ケル
Will Matter


  

回答


4時間   自信度: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
アム ホ カ ケル


説明:
This is as close as you can probably get, considering that the sound structure of Japanese and German are very different. The syllables are Am (ahm), Hoch (hoek), ach (ock) and er (very close to English 'air' or the 'er' in father' but not exactly the same). The 'ch' is a guttural sound that neither English nor Japanese has but don't worry about trying to make it. The answer that I offer you is very close and I do speak German. HTH.

--------------------------------------------------
Note added at 12 hrs (2007-02-02 11:10:19 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

You are very welcome.

Will Matter
米国
Local time: 20:24
この分野で仕事可
母国語: 英語
Grading comment
Thank you very much again.
I have learned German tonight .ありがとう。 Dankon! Bonan nokton!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

KudoZネットワークは、翻訳者らが用語や短いフレーズの翻訳や説明を互いに助け合う枠組みを提供しています。


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • 用語検索
  • 仕事
  • フォーラム
  • Multiple search