Mar 27, 2006 07:08
19 yrs ago
1 viewer *
日本語 term

大総力祭

日本語 から 英語 ビジネス/金融 ビジネス/商業(一般)
Well, this is an annual sales campaign run by a retail chain. Can I get some suggestions?

Grand Sale?
Annual Blowout?

Discussion

casey (asker) Mar 28, 2006:
Thank you to everyone who helped. I wish I could select all of the answers. I really don't know how to choose a most helpful answer, so I think I will go with confidence level.
michiko tsum (X) Mar 27, 2006:
Both "Grand Sale" and "Annual Blowout" sound very good to me.

Proposed translations

+2
14時間
Selected

Store wide sale event

Still think Casey-san's translation is good but I have just come up with something else. 「総力」means 「店を挙げての」 so, how about using the word "store wide"?
Peer comment(s):

agree Maynard Hogg : The "event" is only there to boost the word count. It's superfluous in English.
2日 1時間
Thank you for your comment, Maynard-san
agree Minoru Kuwahara : it's not necesarily annual, but often seasonal, even monthly, similar to 大感謝祭 we often see, a big selling 'event' at variously-scaled stores treating various commodities. -
16日
Thank you, muberryfield-san.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks for the reassuring words. I also hadn't considered "event," but that's better than "festival" in this case. "
-1
28分

Massive Whole-Sale or Massive Wholesale

Just a guess!

HTH :)
Peer comment(s):

disagree Maynard Hogg : Look up "wholesale" in a dictionary!
2日 15時間
Something went wrong...
-1
1時間

General On Sale Festival

This should sound like a campaign slogan!!
Peer comment(s):

disagree Maynard Hogg : Yeah, a Janglish slogan.
2日 14時間
Thank you! But you don't need to be so rude with all those unchosen answerers!
Something went wrong...
9時間

annual clearance sale

annual clearance/discount sale
Peer comment(s):

disagree Maynard Hogg : wrong time of year
2日 6時間
agree IC --
2日 7時間
Thank You!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • 用語検索
  • 仕事
  • フォーラム
  • Multiple search