未来創造「新・ものづくり」特区

英語 translation: Future Creation, Specially Designated Area for "New Development and Manufacturing"

07:01 Aug 25, 2014
日本語から英語への翻訳 [PRO]
Bus/Financial - 政府/政治
日本語の用語またはフレーズ 未来創造「新・ものづくり」特区
http://www.kantei.go.jp/jp/singi/tiiki/sogotoc/toc_ichiran/t...
cinefil
日本
Local time: 15:50
英語訳Future Creation, Specially Designated Area for "New Development and Manufacturing"
説明:
I think "Future Creation, Specially Designated Area for "New Development and Manufacturing" works here.
返答を選択:

David Gibney
アイルランド
Grading comment
Thanks a lot.
4KudoZポイントがこの回答に与えられました



投稿された回答の要約
3 +2Future Creation, Specially Designated Area for "New Development and Manufacturing"
David Gibney


  

回答


18分   自信度: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 ピアによる賛成(ネット数): +2
Future Creation, Specially Designated Area for "New Development and Manufacturing"


説明:
I think "Future Creation, Specially Designated Area for "New Development and Manufacturing" works here.

David Gibney
アイルランド
この分野で仕事可
母国語: 英語
このカテゴリーでのPROポイント 4
Grading comment
Thanks a lot.

この回答に対するピアコメント(および回答者からの返答)
賛成  Charlesp
6時間
  -> Thank you!

賛成  MariyaN (X)
1日 10時間
  -> Thank you!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

KudoZネットワークは、翻訳者らが用語や短いフレーズの翻訳や説明を互いに助け合う枠組みを提供しています。


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • 用語検索
  • 仕事
  • フォーラム
  • Multiple search