グロッサリエントリー(下の質問から派生) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
14:55 Mar 18, 2014 |
日本語から英語への翻訳 [PRO] Tech/Engineering - インターネット、eコマース、電子商取引 | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| 返答を選択: David Gibney アイルランド | ||||||
Grading comment
|
投稿された回答の要約 | ||||
---|---|---|---|---|
3 +2 | Manipulation Issues |
|
Manipulation Issues 説明: マネージ コードでの整数の操作に関する問題 => Integer Manipulation Issues in Managed Code レファレンス http://blog.yezhucn.com/dncode/secure04102003.htm |
| |
Grading comment
| ||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpKudoZネットワークは、翻訳者らが用語や短いフレーズの翻訳や説明を互いに助け合う枠組みを提供しています。
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
日本語
Select a language Close search
|