Glossary entry

日本語 term or phrase:

場合における

英語 translation:

when

Added to glossary by David Gibney
Jan 7, 2015 09:19
9 yrs ago
日本語 term

場合における

日本語 から 英語 技術/工学 機械工学
下半ハウジングに上半ハウジングが取り付けられた場合の(における)端部の位置

Can this be just said "the position of the end portion in a case where the upper-half housing is mounted on the lower-half housing"?
I wonder if "in a case where" is fine or just "when" would be better in this case.
Is "in a case where" too hypothetical?

The whole sentence is here:
下半ハウジングに上半ハウジングが取り付けられた場合における端部の位置と
取り付けられていない場合における端部の位置との差

Thank you.
Proposed translations (英語)
3 +3 when
Change log

Jan 9, 2015 10:48: David Gibney Created KOG entry

Proposed translations

+3
5分
Selected

when

In this context I agree with you and think "when" works perfectly.
Peer comment(s):

agree Gary Wellman : Yep, "when" is fine
17時間
Thank you!
agree Takeshi MIYAHARA
21時間
Thank you!
agree Helen Veitch
1日 7時間
Thank you!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • 用語検索
  • 仕事
  • フォーラム
  • Multiple search