グロッサリエントリー(下の質問から派生) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
05:00 Jul 15, 2015 |
日本語から英語への翻訳 [PRO] Medical - 機械工学 / Tablet Cutters | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| 返答を選択: Aidan English 英国 Local time: 09:22 | ||||||
Grading comment
|
投稿された回答の要約 | ||||
---|---|---|---|---|
4 | Sound the alarm |
| ||
3 | sound the alarm/alert/emit alarm |
|
議論エントリー数:2 | |
---|---|
sound the alarm/alert/emit alarm 説明: or: to issue a warning http://ejje.weblio.jp/sentence/content/警報を発する |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Sound the alarm 説明: In this case, as you are asking about voice, which is determined by context, the entire passage needs to be translated. I myself would use the active voice for both instances : The cutting action is retried without sounding the alarm. If no detection is made, the alarm is sounded to request an inspection. Without more context I can't tell what is being cut, and what is being detected, but if that has been made clear the second sentence might sound more naturat as If no XXXX is detected, the alarm is sounded to request an inspection. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.