大口先

英語 translation: major client / with large transaction (volume)

グロッサリエントリー(下の質問から派生)
日本語の用語またはフレーズ大口先
英語訳major client / with large transaction (volume)
入力者 Aogara

13:04 Jun 21, 2008
日本語から英語への翻訳 [PRO]
Medical - 医療(一般)
日本語の用語またはフレーズ 大口先
Appears in 大口先の薬剤部. I am not sure what this means.
Joss Ky
オーストラリア
Local time: 05:55
major client / with large transaction (volume)
説明:
大口先 is a major/prime client, so I think it should be 大口の薬剤部,
strictly speaking.

I guess 薬剤部 would be "pharmaceutical department", "pharmacy" etc.,
so 大口先の薬剤部 can be "pharmacy which is a major client" or
"pharmaceutical department / pharmacy with large transaction (volume)".

--------------------------------------------------
Note added at 10 hrs (2008-06-21 23:29:11 GMT)
--------------------------------------------------

Maybe 大口先の薬剤部 means 大口先である薬剤部...difficult to tell without
context but can still be described like the above, I think.
返答を選択:

Aogara
英国
Local time: 20:25
Grading comment
Thanks!
4KudoZポイントがこの回答に与えられました



投稿された回答の要約
3 +1for (a) large user(s)
peter arnout
3major client / with large transaction (volume)
Aogara
2major counterparty (in business)
cinefil


  

回答


3分   自信度: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 ピアによる賛成(ネット数): +1
for (a) large user(s)


説明:
大口 = 'large user'

peter arnout
ベルギー
Local time: 21:25
母国語: オランダ語
回答者へのメモ
質問者: Thank you peter!


この回答に対するピアコメント(および回答者からの返答)
賛成  Kanako Fujiwara: Yes. I would say (a) large account (薬剤部)
2時間
  -> tx. It's a good way to put it. Depends on context of course.
Login to enter a peer comment (or grade)

4時間   自信度: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
major client / with large transaction (volume)


説明:
大口先 is a major/prime client, so I think it should be 大口の薬剤部,
strictly speaking.

I guess 薬剤部 would be "pharmaceutical department", "pharmacy" etc.,
so 大口先の薬剤部 can be "pharmacy which is a major client" or
"pharmaceutical department / pharmacy with large transaction (volume)".

--------------------------------------------------
Note added at 10 hrs (2008-06-21 23:29:11 GMT)
--------------------------------------------------

Maybe 大口先の薬剤部 means 大口先である薬剤部...difficult to tell without
context but can still be described like the above, I think.

Aogara
英国
Local time: 20:25
この分野で仕事可
母国語: 日本語
このカテゴリーでのPROポイント 8
Grading comment
Thanks!
回答者へのメモ
質問者: Thank you Aogara!

Login to enter a peer comment (or grade)

13時間   自信度: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
major counterparty (in business)


説明:
大口先:大口取引先

cinefil
日本
Local time: 04:25
この分野で仕事可
母国語: 日本語
このカテゴリーでのPROポイント 254
回答者へのメモ
質問者: Thank you cinefil!

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

KudoZネットワークは、翻訳者らが用語や短いフレーズの翻訳や説明を互いに助け合う枠組みを提供しています。


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • 用語検索
  • 仕事
  • フォーラム
  • Multiple search