米粒大の灸

英語 translation: rice grain sized moxa

20:22 Aug 21, 2017
日本語から英語への翻訳 [PRO]
Medical - 医療: 健康管理 / Acupuncture and moxibustion
日本語の用語またはフレーズ 米粒大の灸
腎兪への米粒大の灸5壮

Guess this to mean moxibustion of rice-grain size
Hannon
Local time: 22:20
英語訳rice grain sized moxa
説明:
This means rice grain sized moxa
返答を選択:

Crisp Alvar (X)
アルゼンチン
Grading comment
thanks to all respondents, have chosen a compromise between succinctness and exactness
4KudoZポイントがこの回答に与えられました



投稿された回答の要約
5rice grain sized moxa
Crisp Alvar (X)
3rice grain moxa
David Gibney
3rice grain size of moxa
Kayoko Kimura
3short-grain-rice-sized moxibustion (or moxa)
Reiko Ando


  

回答


20分   自信度: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
rice grain moxa


説明:
I think "rice grain moxa" might be the appropriate term.

David Gibney
アイルランド
この分野を専門とする
母国語: 英語
このカテゴリーでのPROポイント 32
回答者へのメモ
質問者: Thank you. This is usefully succinct but possibly ambiguous.

Login to enter a peer comment (or grade)

29分   自信度: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
rice grain size of moxa


説明:
米粒大の=rice grain size of
灸=moxa

Kayoko Kimura
米国
Local time: 16:20
この分野で仕事可
母国語: 日本語
このカテゴリーでのPROポイント 12
Login to enter a peer comment (or grade)

2時間   自信度: Answerer confidence 5/5
rice grain sized moxa


説明:
This means rice grain sized moxa

Crisp Alvar (X)
アルゼンチン
このカテゴリーでのPROポイント 8
Grading comment
thanks to all respondents, have chosen a compromise between succinctness and exactness
回答者へのメモ
質問者: Thank you, this is both succinct and unambiguous.

Login to enter a peer comment (or grade)

4時間   自信度: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
short-grain-rice-sized moxibustion (or moxa)


説明:

米粒大 = short-grain-rice-sized
Japanese rice is short grain while others such as jasmine rice is long grain, which may be two to three times longer than short grain. If the writer is a Japanese person, I think the writer is referring to the size of Japanese rice.

灸 = moxibustion, if the moxa is burning on the skin


Reiko Ando
米国
この分野で仕事可
母国語: 日本語
このカテゴリーでのPROポイント 8
回答者へのメモ
質問者: Thank you. This is the most exact translation but for present purposes I think this amount of detail is not required.

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

KudoZネットワークは、翻訳者らが用語や短いフレーズの翻訳や説明を互いに助け合う枠組みを提供しています。


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • 用語検索
  • 仕事
  • フォーラム
  • Multiple search