Dec 20, 2005 10:57
19 yrs ago
9 viewers *
日本語 term

官報公示整理番号

日本語 から 英語 技術/工学 その他
product specifications document (safety data)
What is the "official" translation of this phrase?

Proposed translations

11時間
日本語 term (edited): ����������ԍ�
Selected

See web site

QUOTE The Japanese Ministry of Economy, Trade and Industry (METI) has assigned a registration number to AF033. This was published by official gazette on 9th January 2004. The METI-No is (5)-6794.
Since 1997 TBT (tri-butyl tin) an antifouling agent, has been banned for use in Japan; an alternative active agent is needed. Currently, Cu2O is used as a basic agent and is mixed with one or two organic active ingredients. Zinc-pyrithione has a dominant position as a partner of Cu2O. the second will be Kathon and Boron compounds. Janssen will formally start AF033 business in Japan in 2004.UNQUOTE



--------------------------------------------------
Note added at 11 hrs 35 mins (2005-12-20 22:32:45 GMT)
--------------------------------------------------

「官報告示の類別整理番号」および「官報告示の通し番号」のことを、通称「化審法化学物質番号」あるいは、「METI登録番号」(METI=経済産業省)と呼んでいます。
従って、「官報告示の類別整理番号、又は通し番号」を記入することになります
Note from asker:
Big help - many thanks
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
9時間
日本語 term (edited): ����������ԍ�

reference number in the gazetted list

reference number in the gazetted list (Chemical Substance Control Law)
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • 用語検索
  • 仕事
  • フォーラム
  • Multiple search