もちろん寒冷地で取扱う分にはさしつかえない。

英語 translation: Nevertheless, they could be handled in cold region without any inconveniences.

09:03 Jul 8, 2008
日本語から英語への翻訳 [PRO]
Law/Patents - 特許 / fuel oil composite
日本語の用語またはフレーズ もちろん寒冷地で取扱う分にはさしつかえない。
The prior sentences has been translated as "However, due to problems in the handling and storage of these catalysts, it is preferable for this temperature to be at 40°C or greater, "
Roger Johnson
Local time: 09:27
英語訳Nevertheless, they could be handled in cold region without any inconveniences.
説明:
Under the context... Meaning, though the catalysts can be handeled both in hot and cold regions, they are handled more preferably in hot region.
返答を選択:

yumom
Local time: 09:27
Grading comment
Thanks
4KudoZポイントがこの回答に与えられました



投稿された回答の要約
4Nevertheless, they could be handled in cold region without any inconveniences.
yumom
2of course, there is no problem when handling it in cold region.
AniseK
2as a matter of fact, it might be handled (used) without any restriction in the cold region
cinefil


  

回答


24分   自信度: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
of course, there is no problem when handling it in cold region.


説明:
Just a guess.



--------------------------------------------------
Note added at 29 mins (2008-07-08 09:33:06 GMT)
--------------------------------------------------

さしつかえない = convenient
矛盾していますね。Sorry, didn't really noticed the temperature just now. So these catalysts have to be placed in a cold or hot storage?


AniseK
マレーシア
Local time: 08:27
母国語: マライ語
Login to enter a peer comment (or grade)

34分   自信度: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
as a matter of fact, it might be handled (used) without any restriction in the cold region


説明:
an idea

cinefil
日本
Local time: 09:27
母国語: 日本語
このカテゴリーでのPROポイント 80
Login to enter a peer comment (or grade)

4時間   自信度: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Nevertheless, they could be handled in cold region without any inconveniences.


説明:
Under the context... Meaning, though the catalysts can be handeled both in hot and cold regions, they are handled more preferably in hot region.

yumom
Local time: 09:27
この分野で仕事可
母国語: 日本語
このカテゴリーでのPROポイント 32
Grading comment
Thanks
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

KudoZネットワークは、翻訳者らが用語や短いフレーズの翻訳や説明を互いに助け合う枠組みを提供しています。


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • 用語検索
  • 仕事
  • フォーラム
  • Multiple search