グロッサリエントリー(下の質問から派生) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
05:09 Mar 22, 2005 |
日本語から英語への翻訳 [PRO] Art/Literary - 詩&文学 | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| 返答を選択: humbird | ||||
Grading comment
|
投稿された回答の要約 | ||||
---|---|---|---|---|
4 | counterattack, counteroffensive |
| ||
3 | flick |
| ||
2 | To sheathe [one's] sword |
| ||
3 -1 | See Web reference |
| ||
1 | to cross swords (with) |
|
議論エントリー数:6 | |
---|---|
刃を返す to cross swords (with) 説明: 刃を交える 【やいばをまじえる】 to cross swords (with) |
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grading comment
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
3時間 自信度:
5時間 自信度: ピアによる賛成(ネット数): -1
9時間 自信度:
2日 9時間 自信度:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpKudoZネットワークは、翻訳者らが用語や短いフレーズの翻訳や説明を互いに助け合う枠組みを提供しています。
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
日本語
Select a language Close search
|