十方法界

英語 translation: all of the existing world

グロッサリエントリー(下の質問から派生)
日本語の用語またはフレーズ十方法界
英語訳all of the existing world
入力者 casey

07:19 Sep 18, 2006
日本語から英語への翻訳 [PRO]
宗教
日本語の用語またはフレーズ 十方法界
このように座禅による心身脱落を通して示される十方法界の本来の面目の開示は過現未を通じ一貫して変わることなく、また断絶することはない。
casey
米国
Local time: 08:55
all of the existing world
説明:
Generally the world (universe) is described in terms of a "四方法界 (a four-world classification)" in Buddism; however, occasionally the universe is described as being divided into ten worlds, "十方 法界 (ten-world classification)" in Zen. The "four-world classification" which signifies "all of the world" or "all of the universe". Another meaning of the "four world" classification is unrelated to humans in this world, but in this context, the term "ten world classification", meaning "all of the world" is more frequently used.
返答を選択:

Hirohisa Oda
Local time: 05:55
Grading comment
Well, I am going to go against the crowd and take this answer. A literal translation does appear to be as Peter suggests, but reference material provided yesterday by the client tells me that Hirohisa is correct.
4KudoZポイントがこの回答に与えられました



投稿された回答の要約
3 +3Ten Directions of the Dharma Realm
peter arnout
5 +1Buddha worlds in the ten directions
yuzouren
5all of the existing world
Hirohisa Oda
2 +1The 10 directions of the (Buddhism`s) universe
Roger Johnson


  

回答


11分   自信度: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 ピアによる賛成(ネット数): +3
Ten Directions of the Dharma Realm


説明:
just a hint

peter arnout
ベルギー
Local time: 14:55
この分野で仕事可
母国語: オランダ語

この回答に対するピアコメント(および回答者からの返答)
賛成  Ecko: or "Ten Directions of the Dharma Boundaries", either way...
2時間

賛成  hinata: 法界 means Dharma Realm or Natural law, not Buddha world or Buddhism.
1日 5時間

賛成  Yo Mizuno: http://www.aisf.or.jp/~jaanus/deta/h/hokkaijouin.htm
1日 7時間
Login to enter a peer comment (or grade)

26分   自信度: Answerer confidence 5/5 ピアによる賛成(ネット数): +1
Buddha worlds in the ten directions


説明:
or simply ten worlds

--------------------------------------------------
Note added at 32 mins (2006-09-18 07:52:10 GMT)
--------------------------------------------------

the worlds of the ten directions

--------------------------------------------------
Note added at 33 mins (2006-09-18 07:52:43 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.tbsn.org/english2/article.php?id=1035

yuzouren
日本
Local time: 21:55
母国語: 中国語

この回答に対するピアコメント(および回答者からの返答)
賛成  Yasu Hosomatsu: ten directions (North, South, East, West, NE, NW, SE, SW, and Up and Down) simply means (your consciousness) "in all directions"
5時間
Login to enter a peer comment (or grade)

1時間   自信度: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 ピアによる賛成(ネット数): +1
The 10 directions of the (Buddhism`s) universe


説明:
I`m not really up to snuff on any religions, just looked it up in my dictionary!!

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2006-09-18 08:37:40 GMT)
--------------------------------------------------

by the way what is a Dharma Realm anyway??

Roger Johnson
Local time: 21:55
母国語: 英語

この回答に対するピアコメント(および回答者からの返答)
賛成  peter arnout: Dharma is the 'way', the 'realm' is the 'kingdom'
22時間
Login to enter a peer comment (or grade)

8時間   自信度: Answerer confidence 5/5
all of the existing world


説明:
Generally the world (universe) is described in terms of a "四方法界 (a four-world classification)" in Buddism; however, occasionally the universe is described as being divided into ten worlds, "十方 法界 (ten-world classification)" in Zen. The "four-world classification" which signifies "all of the world" or "all of the universe". Another meaning of the "four world" classification is unrelated to humans in this world, but in this context, the term "ten world classification", meaning "all of the world" is more frequently used.

Hirohisa Oda
Local time: 05:55
母国語: 日本語, 英語
このカテゴリーでのPROポイント 4
Grading comment
Well, I am going to go against the crowd and take this answer. A literal translation does appear to be as Peter suggests, but reference material provided yesterday by the client tells me that Hirohisa is correct.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

KudoZネットワークは、翻訳者らが用語や短いフレーズの翻訳や説明を互いに助け合う枠組みを提供しています。


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • 用語検索
  • 仕事
  • フォーラム
  • Multiple search