グロッサリエントリー(下の質問から派生) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
08:35 Apr 16, 2002 |
日本語から英語への翻訳 [PRO] Tech/Engineering - テレコミュニケーション / Telecommunications | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| 返答を選択: Philip Ronan 英国 Local time: 07:46 | ||||||
Grading comment
|
投稿された回答の要約 | ||||
---|---|---|---|---|
5 | local exchange number |
| ||
4 | local number, area code |
| ||
4 | local number |
| ||
4 | local line |
|
local number, area code 説明: I think all the tel numbers are substructured, and as you translate "shigaikyokuban" as "area code", the number coming next to it is called "shinaikyokuban." The latter is the number which signifies the local identifiation of the number and in any case, that would be better translated as "local number", I guess. While "shigaikyokuban" may have other translation, "toll number" which may be used in contrast to the local number. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
local number 説明: I also use the word "area code" for "市外局番", and I had been used the word "local number" for "市内局番". As another expression, "local office number" or "local telephone exchange number" is also possible. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
local exchange number 説明: Search for "< How to dial JR numbers >" in the first reference below, and "Most numbers will be your local exchange number followed by 7380." in the second. The last four digits are called the "subscriber number" -------------------------------------------------- Note added at 2002-04-16 09:45:49 (GMT) -------------------------------------------------- \"Area code\" is fine, by the way. レファレンス http://www.japan-telecom.co.jp/english/business/voice/jr/jr_... レファレンス http://www.a5s.com/98setup.html |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
local line 説明: Japanese like 'local line' since they say about people in the country where they live as 'local people' e.g. Myanma people in Myanma etc. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.